I made dinner reservations in Farmington tomorrow. | | Ich habe für morgen ein Restaurant in Farmington reserviert. Lost Horizon (2015) |
Sir Hugo Macey de Farmington. | | Sir Hugo Macy de Farmington. Roman Holiday (1953) |
Look. They do this Navajo sweat lodge up by Farmington. | | ดูสิ พวกเขารักษาวิธีนี้ที่นาวาโจถ้ำอบสมุนไพร ขึ้นไปทางฟาร์มิงตัน A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008) |
kristie taylor, runaway, drug addict, reported missing from farmington, new mexico | | คริสตี้ เทย์เลอร์ หนีออกจากบ้าน, ติดยา Cradle to Grave (2009) |
yeah, except he abducted kristie in farmington, and then dumps her here in rio rancho. | | และทิ้งศพเธอตรงนี้ ในริโอ รันโช ต้องขับรถเป็นระยะทาง 175 ไมล์ Cradle to Grave (2009) |
-I picked up a radio transmission from a school outside of Farmington last week. | | -ผมได้รับวิทยุแจ้งข่าว จากโรงเรียนแถวๆนี้ เมื่ออาทิตย์ที่แล้ว Carriers (2009) |
At the oak hill care center in farmington hills | | ที่โอ๊คฮิลล์แคร์เซ็นเตอร์ในเขตฟาร์มิงตั้นฮิลล์... You Don't Know Jack (2010) |
- East Farmington. | | - Ost Farmington. Pilot (2005) |
Uh, well, it's close -- Farmington Hills, Michigan. | | เอ่อ ก็ใกล้ๆ ที่ฟาร์มมิงตัน ฮิลล์ มิชิแกน LARP and the Real Girl (2013) |
Her husband owns the Red Creek Lodge on Farmington Road. | | สามีเธอเป็นเจ้าของบ้านพักเร้ดครีก บนถนนฟาร์มมิงตั้น Alchemy (2013) |
Its sole purpose? Buying up real estate right here in Farmington. | | Deren einziges Geschäft ist der Erwerb von Grundbesitz hier in Farmington. Two Days of Blood (2002) |
Billy Burke and Shannon Philington. | | Billy Burke mit Shannon Flemington. Farmington. Pilot (2007) |
Oh, and this is me with Brock Farmington, triple-A champion from Spokane. | | Oh, und das bin ich mit Brock Farmington, dem Nachwuchs-Champion aus Spokane. Episode #2.21 (1991) |
Where's Farmington? | | Wo ist Farmington? Natural Born Killers (1994) |
Take it over to 66 and Farmington's up 65 miles. Quick ride. | | Dann die 66, bis Farmington sind's dann 65 Meilen. Natural Born Killers (1994) |
- We're in Farmington, New Mexico. | | - In Farmington, New Mexico. Anasazi (1995) |
Farmington has a veneer of tranquility but the dermis is infected. | | Nach außen hin ist Farmington ruhig... aber die Haut ist entzündet. Carnivores (2002) |
Business as usual on the Farm. | | Ja, alles läuft wie gewohnt in Farmington. Co-Pilot (2003) |
I know you two haven't worked Farmington as much as Shane and I have... so I want you to get out on the street, cultivate C.I.s... | | Ihr kennt euch in Farmington noch nicht so gut wie wir aus. Geht also raus, sucht Informanten, findet einfach raus, was so abgeht. Co-Pilot (2003) |
Dutch Wagenbach, Farmington Division. | | Dutch Wagenbach, Division Farmington. Co-Pilot (2003) |
My church conducts monthly food drives in Farmington to help feed families. | | Meine Kirche organisiert Essenspenden für Familien in Farmington. Co-Pilot (2003) |
Mrs. Warmington said she looked for Mom's obituary and couldn't find it. | | Mrs Warmington sagte, sie suchte Moms Nachruf und konnte ihn nicht finden. Pretty Little Picture (2004) |
- In Farmington? | | - In Farmington? Safe (2004) |
Home burglaries in Farmington over the last two months plus addresses and phone numbers. | | Hauseinbrüche in Farmington der letzten zwei Monate... mit Adressen und Telefonnummern. Safe (2004) |
- East Farmington. | | - คุณหมายถึงเวสท์วิลมิงตันเหรอ? Pilot (2005) |
I grew up in Farmington. | | Ich bin in Farmington aufgewachsen. Tar Baby (2005) |
That's why I became a peace officer. To help to bring Farmington back to the place that I remember. | | Deshalb wurde ich Polizist... um dafür zu sorgen, dass Farmington wieder der Ort von früher wird. Tar Baby (2005) |
No, it's my duty to put the best interests of Farmington ahead of a social experiment, however well-intentioned. Councilman. | | Nein, nein, es ist meine Pflicht die Interessen von Farmington... gegen solche Sozialexperimente zu schützen, egal wie gut sie gemeint sind. Tar Baby (2005) |
You're not assigned to Farmington. | | Du bist nicht Farmington zugewiesen. Tar Baby (2005) |
You say snafu, I say the biggest drug bust in Farmington in the last 10 years. | | Sie sagen Chaos, ich sage der größte Drogenfang in Farmington... seit den letzten zehn Jahre. Tar Baby (2005) |
Yeah, well, why are we only doing this in Farmington? | | Nun, warum tun wir das nur in Farmington? Tar Baby (2005) |
Letting you know cops are on the job in Farmington. | | Er soll dich wissen lassen, dass die Cops in Farmington noch ihre Arbeit machen. Wir machen hier die Regeln, ein Arschloch nach dem anderen. Enemy of Good (2006) |
Why'd we push so hard? There's still some laws in Farmington, no matter what the voters reject. | | Weil es immer noch verdammte Gesetze in Farmington gibt, ganz gleich was die Wähler ablehnen. Enemy of Good (2006) |
All the emperor needs is a toga and a violin while Farmington burns. | | Alles was der Imperator braucht, während Farmington brennt, sind eine Toga und eine Violine. Enemy of Good (2006) |
But see, when you white in Farmington, you don't fit in so you gotta make friends. | | Guckt doch, wenn man in Farmington weiß ist, ist man dafür nicht geeignet. Also muss man sich überall Freunde machen. Rap Payback (2006) |
He's the farmington cop, grandpa. | | Das ist dieser Farmington Cop, Opa. Baptism by Fire (2007) |
Farmington detectives.Requesting any information on his current location. | | Farmington Detektives erbitten jegliche Informationen zu seinem momentanen Aufenthaltsort. Baptism by Fire (2007) |
- The san marcos triangle's a no man's land between wilshire, central, and farmington. | | Dem San Marcos Niemandsland Dreieck... zwischen Wilshire, der Zentrale und Farmington. Baptism by Fire (2007) |
Based on their gang affiliations, you can expect a large influx across the border and up in farmington. | | Auf Grund ihrer Gangverbindungen können Sie einen großen Zustrom über die Grenzen... direkt nach Farmington erwarten. Baptism by Fire (2007) |
I work farmington. | | Ich arbeite in Farmington. Baptism by Fire (2007) |
Hay un placade farmington aqui. | | Hay un placade farmington aqul. Baptism by Fire (2007) |
Last year captain rawling initiated an inquiry into the farmington gang and drug unit. | | Letztes Jahr hat Captain Rawling eine Untersuchung... in der Farmington Gang - und Drogeneinheit gestartet. On the Jones (2007) |
- Farmington. Shannon Farmington. | | Und Shannon Farmington. Pilot (2007) |
Shannon Farmington. - Yes. | | Shannon Farmington. Pilot (2007) |
They do this Navajo sweat lodge up by Farmington. | | Sie haben so eine Navajo-Schwitzhütte oben bei Farmington. A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008) |
The Mexican mob is buying up Farmington? | | Die mexikanische Mafia kauft Farmington auf? Coefficient of Drag (2008) |
What in God's name are they doing in Farmington? | | Was in Gottes Namen machen die in Farmington? Coefficient of Drag (2008) |
I'm not staying in Farmington with shane. | | Ich bleibe nicht in Farmington bei Shane. Coefficient of Drag (2008) |
He hacked off half the feet in Farmington looking for it. | | Er hat halb Farmington die Füße abgehackt, während der Suche danach. Possible Kill Screen (2008) |
While farmington's numbers Are down. I guess I can't be everywhere. | | Während sie in Farmington sinkt. Snitch (2008) |