He patted my head. | | - Nur die Haare angefasst. The Last Metro (1980) |
See if that works. | | Sieh nach, ob er passt. Archangel (2011) |
I know. I can understand your hate for me. | | Ich weiß, ich kann verstehen, dass du mich hasst. Hellowe'en (1987) |
Sorry, it's just that my son said you were a little rough with him. | | Aber mein Sohn meinte, Sie hätten ihn zu hart angefasst. Finding Friends (2005) |
- Composed. | | - Gefasst... Without a Clue (1988) |
But it was so right. | | Aber es hat einfach gepasst. Live and Let Die (1989) |
I don't like to be manhandled. | | Ich mag es nicht, wenn man mich so grob anfasst. Night at the Museum (2006) |
He says whatever suits him whenever it suits him. | | Was ihm gerade so in den Kram passt. La discrète (1990) |
And they hated Terrans. | | Diese Methuselah haben auch die Terran gehasst. The Night Lords IV. The Palace of Jade (2005) |
He missed it. | | Er hat es verpasst. A Scene at the Sea (1991) |
Well, you didn't miss anything. | | Ihr habt nichts verpasst. The Proton Transmogrification (2014) |
Rosalee and I, we actually hated that dress. | | Rosalee und ich, wir haben wir dieses Kleid wirklich gehasst. Blond Ambition (2014) |
Mercado only respects people he hates. | | Mercado respektiert nur Menschen, die er hasst. This Woman's Work (2014) |
Perhaps it is time that our culture adjusted to suit our new world. | | Vielleicht ist es an der Zeit, dass sich unsere Kultur der neuen Welt anpasst. This Woman's Work (2014) |
He couldn't allow such heresy to gain traction. | | Er konnte ja nicht zulassen, dass eine solche Häresie Fuß fasst. This Woman's Work (2014) |
You didn't miss much. | | Du hast nicht viel verpasst. Toilet Wine and the Earl of Sandwich (2014) |
And it'll eat you up if you let it. | | Und sie wird euch fressen, wenn ihr es zulasst. The Many Mouths of Aaron Colville (2014) |
The set I got in prison never fit very well. | | Die aus dem Knast hat nie gut gepasst. The Many Mouths of Aaron Colville (2014) |
Missed the last couple of meetings with his PO, too. | | Hat auch die letzten paar Treffen mit ihm verpasst. The Many Mouths of Aaron Colville (2014) |
Dr. Murray said he hasn't missed one day of work this year. | | Dr. Murray sagte, er habe dieses Jahr keinen Arbeitstag verpasst. The Many Mouths of Aaron Colville (2014) |
They're form-fitted to your mouth. | | Sie wurden an Ihren Mund angepasst. The Many Mouths of Aaron Colville (2014) |
Captain Gregson said the transcript of her confession came in at 24 pages. | | Captain Gregson sagte, dass das Transskript ihres Geständnisses 24 Seiten umfasst. The Many Mouths of Aaron Colville (2014) |
Great recap. | | Schön zusammengefasst. Undercover (2014) |
Ooh, I've got the perfect thing. | | Oh, da hab ich was, das perfekt passt. Undercover (2014) |
Look, if it's so hard, imagine I'm somebody you hate. - Derek. | | Wenn es dir so schwer fällt, stell dir vor, ich wär jemand, den du hasst. Undercover (2014) |
let's resume the, uh... the show. | | Lasst... Lasst uns die... Show fortsetzen. Silence (2014) |
You've become the man you hate. | | Du wurdest zu dem Mann, den du hasst. Forgive (2014) |
Good, because I have a new lease on life. | | Gut, denn ich habe neuen Mut gefasst. Moot Point (2014) |
Well, I've been dating this woman whose family hates my father. | | Nun ja, ich treffe mich mit diesem Mädchen, dessen Familie meinen Vater hasst. Charlie and the Hot Latina (2014) |
There could have been someone, but I wasn't paying attention. | | Da hätte jemand sein können, aber ich habe nicht aufgepasst. Inconceivable (2014) |
I asked was she babysitting or something. | | Ich fragte sie, ob sie auf den Kleinen aufpasst. Inconceivable (2014) |
None of this fits. | | Nichts davon passt. All in the Family (2014) |
Heads up. | | Aufgepasst. Morton's Fork (2014) |
I'm stupid, I'm worth more and he'll never leave his wife. | | Dass ich etwas Besseres verdiene, dass er sie niemals verlasst. La vie à l'envers (2014) |
I've already missed the start. | | Ich hab schon den Anfang verpasst. La dernière échappée (2014) |
Missed it. | | Verpasst. La dernière échappée (2014) |
Of course, we missed our meeting. | | Und wir hatten natürlich den Termin verpasst. La dernière échappée (2014) |
Unfortunately, I missed the, uh, funeral. | | Leider habe ich die Beerdigung verpasst. No Lack of Void (2014) |
And none of them was from anyone fitting that description. | | Und keiner von denen war von irgendwem, zu dem diese Beschreibung passt. No Lack of Void (2014) |
You guys seem to come and go whenever you want. | | Ihr kommt und geht, wie es euch passt. S U C K (2014) |
I don't want anybody touching Angie. | | Ich will nicht, dass jemand Angie anfasst. Infestation (2014) |
Just see if it's a match. | | Sehen Sie nach, ob es passt. Infestation (2014) |
I didn't say I would cover when it suited me. | | Ich habe nicht gesagt, dass ich nur Ihn vertrete, wenn es mir passt. Know When to Fold 'Em (2014) |
But it's fitting. | | Aber es passt. Nothing Personal (2014) |
Never forget, you are the reason this happened. | | Du siehst, was passt. Stuck (2014) |
We have really missed a lot. | | Wir haben echt eine Menge verpasst. Second Chance (2014) |
I have missed my chance. | | Ich habe meine Chance verpasst. Second Chance (2014) |
I was always looking out for him. | | Ich habe immer auf ihn aufgepasst. Ku I Ka Pili Koko (2014) |
He kept touching things. | | Er hat ein paar Sachen angefasst. Borrowed Time (2014) |
Always hated chemistry. | | Ich habe Chemie schon immer gehasst. Most Likely to... (2014) |