65
ผลลัพธ์ สำหรับ
*aufregen*
หรือค้นหา:
aufregen
,
-aufregen-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Oh, this is exciting!
Oh, das ist
aufregen
d!
Cannonball Run II (1984)
Gee, how ex citing.
Wie
aufregen
d.
Sex, Lies, and Videotape (1989)
Take it easy.
Okay, nur die Ruhe! Nicht
aufregen
!
Finding Friends (2005)
- Isn't it exciting?
- Ist das nicht
aufregen
d?
Episode #2.19 (1991)
Church must have been a riot.
Die Messe muss
aufregen
d gewesen sein.
Taken at the Flood (2006)
Just... feels a little anticlimactic.
Fühlt sich ein wenig... un
aufregen
d an.
The Gorilla Dissolution (2014)
You know, if you're really serious about that, I hear there are some exciting opportunities in home care for the old and fat.
Weißt du, wenn du es ernst damit meinst, ich höre, es eröffnen sich
aufregen
de Möglichkeiten in häuslichr Pflege für die Alten und Fetten.
The Status Quo Combustion (2014)
I have some exciting news.
Ich habe
aufregen
de Neuigkeiten.
The Status Quo Combustion (2014)
That's... that must've been so exciting.
Das... Das war bestimmt
aufregen
d.
Three Girls and an Urn (2014)
Get your bodacious booty onto my double premium mattress so I can tell you all about how this place is Hell.
Schaff deinen
aufregen
den Arsch auf meine Top-Premium-Matratze, damit ich dir alles darüber erzählen kann, warum dieser Ort die Hölle ist.
Like Hell: Part 1 (2014)
This is exciting.
Das ist
aufregen
d.
Clumsy Monkeys and a Tilted Uterus (2014)
So, now you just have to listen to your doctors, don't stress about anything and relax.
Jetzt musst du einfach nur auf deine Ärzte hören, dich wegen nichts
aufregen
und dich entspannen.
The Ol' Mexican Spinach (2014)
I discovered an exciting new item for our menu.
Ich habe einen
aufregen
den neuen Artikel für unsere Karte gefunden.
And the Reality Problem (2014)
She'll get upset.
Sie wird sich nur
aufregen
.
The Locomotion Interruption (2014)
You know, I read somewhere that those who get annoyed are twice as likely to catch a bug.
Ich hab mal irgendwo gelesen, dass Leute, die sich
aufregen
, sich doppelt so oft Scheißkrankheiten einfangen.
La dernière échappée (2014)
This is exciting.
Das ist
aufregen
d.
The Only Light in the Darkness (2014)
These are exciting times full of rewards.
Es sind
aufregen
de Zeiten voller Belohnungen.
Ragtag (2014)
It's an exciting way to live, but there are consequences.
Das ist eine
aufregen
de Art zu leben, aber... es gibt Konsequenzen.
The Grand Experiment (2014)
I had an exciting time myself last night.
Ich hatte gestern auch einen
aufregen
den Abend.
Charlie and His Probation Officer's Daughter (2014)
Very exciting.
Sehr
aufregen
d.
Page Not Found (2014)
And the most exciting thing about this place... Those elevator doors can open, and you never know who's gonna step off.
Und das
Aufregen
dste an diesem Ort... diese Aufzugtüren können sich öffnen, und du weißt nie, wer heraustritt.
And the Kilt Trip (2014)
Oh, there are so many exciting areas:
Oh, es gibt so viele
aufregen
de Felder:
The Relationship Diremption (2014)
Look, I know it's an adjustment, but it's kind of exciting, right?
Hör mal, ich weiß, das ist eine Umstellung, aber es ist auch ziemlich
aufregen
d, was?
Charlie and the Re-Virginized Hooker (2014)
For heaven's sake, can't I be angry when our eldest grandchild is about to be stolen from us forever?
Um Gottes willen, darf ich mich nicht
aufregen
, wenn unsere älteste Enkelin uns vermutlich für immer genommen wird?
Episode #5.2 (2014)
Golly, isn't this thrilling!
Ach je, ist das nicht
aufregen
d?
Episode #5.2 (2014)
I think it's exciting.
Ich finde es
aufregen
d.
Episode #5.2 (2014)
It's pretty amazing, helping someone rebuild the person they lost, bit by bit.
Es ist sehr
aufregen
d, jemandem zu helfen, die Person, die sie verloren haben, nachzubauen, Stück für Stück.
Guest (2014)
Watching you say no to $10 million to build your own thing, there's just something very exciting about that.
Zu sehen, wie du 10 Millionen Dollar ablehnst, um dein eigenes Ding zu machen, finde ich sehr
aufregen
d.
The Cap Table (2014)
But you have to do me a favor, Richard, if you run into Gavin ever you have to act really upset about it, you know?
Aber du musst mir einen Gefallen tun, Richard, immer wenn du Gavin begegnest, musst du dich furchtbar deswegen
aufregen
.
The Cap Table (2014)
I'm gonna have a life that means something, a life with some excitement, a life that's real.
Ich werde ein Leben führen, das etwas bedeutet, ein
aufregen
des Leben, ein echtes Leben.
Bullseye (2014)
I find it exciting.
Ich finde sie
aufregen
d.
Episode #5.5 (2014)
It's hard to be on the verge of something so exciting... and not share the good news with someone.
Schwer, kurz vor so etwas
Aufregen
dem zu stehen... und die guten Nachrichten für sich zu behalten.
Loved Ones (2014)
It's exciting and new and different.
Es ist
aufregen
d, neu und anders.
The Strategy (2014)
Well, that was exciting.
Das war
aufregen
d.
The Disappearance of Eleanor Rigby: Them (2014)
It's more exciting when you go the other way.
- Anders herum ist es viel
aufregen
der.
Into the Dalek (2014)
We'll get back before curfew? Mum is probably worried.
Gleich ist Polizeistunde, da soll sich meine Mutter lieber nicht
aufregen
.
Warsaw '44 (2014)
Pretty exciting, I guess.
- Ziemlich
aufregen
d, schätze ich.
Orange Blossom Ice Cream (2014)
So exciting.
So
aufregen
d.
The Silver Briefcase (2014)
Isn't this exciting?
- Ist das nicht
aufregen
d?
Mummy on the Orient Express (2014)
It looks kind of exciting.
Es sieht
aufregen
d aus.
Plunge (2014)
He just said, "she'll get upset."
Er hat nur gesagt, dass es sie
aufregen
würde.
Plunge (2014)
Make me upset and then tell me not to get upset.
Du regst mich auf und sagst mir dann, ich solle mich nicht
aufregen
.
Two Boats and a Helicopter (2014)
You and I are about to make this world very, very exciting.
Du und ich, wir werden die Welt sehr, sehr
aufregen
d gestalten.
Appleseed Alpha (2014)
This is so exciting.
Das ist so
aufregen
d.
And the Free Money (2014)
This is so exciting.
- Das ist so
aufregen
d. Ich weiß.
And the Free Money (2014)
I just thought the countdown would make it more exciting.
Ich dachte nur, der Countdown würde es ein bisschen
aufregen
der machen.
Weaponized (2014)
Why would I be upset with you?
Über dich
aufregen
?
La forêt (2014)
I do all I can to be there for her, but I'm almost never home because I'm here:
Ich weiß, dass ich ein Glückspilz bin. Aber wenn das
aufregen
dste Ereignis des Tages die Wahl der Krawattenfarbe wird,
Pilot (2014)
What do you mean? You know, I mean, like, would really upset me, would you not tell me?
Wenn du von etwas wüsstest, das mich wirklich
aufregen
würde, würdest du es mir verschweigen?
...Through Admission (2014)
Someone who's fun and exciting.
Jemand, mit dem man Spaß haben kann, der
aufregen
d ist.
...Through Competition (2014)
Longdo Approved DE-TH
aufregen
d
(adj, adv) ตื่นเต้น, เร้าใจ,
See also:
A. langweilig
,
Syn.
spannend
DING DE-EN Dictionary
sich schrecklich
aufregen
to get into a tizzy
[Add to Longdo]
aufregen
|
aufregen
d | aufgeregt
to excite | exciting | excited
[Add to Longdo]
aufregen
; meckern; nörgeln
to gripe
[Add to Longdo]
aufregen
; reizen
to aggravate
[Add to Longdo]
aufregen
; aus der Fassung bringen
to fluster; to agitate
[Add to Longdo]
sich
aufregen
über
to have strong feelings about
[Add to Longdo]
sich nicht
aufregen
to keep one's shirt on
[Add to Longdo]
aufregen
|
aufregen
d
to discompose | discomposing
[Add to Longdo]
aufregen
d { adj } |
aufregen
der | am
aufregen
dsten
exciting | more exciting | most exciting
[Add to Longdo]
nicht
aufregen
d
unexciting
[Add to Longdo]
beunruhigen;
aufregen
; verunsichern; verstören
to unsettle
[Add to Longdo]
erregen;
aufregen
; anregen; hervorrufen | erregend;
aufregen
d; anregend | erregt; aufgeregt; angeregt
to excite | exciting | excited
[Add to Longdo]
lasch; wenig
aufregen
d { adj }
tame
[Add to Longdo]
reizen;
aufregen
; ärgern | reizend;
aufregen
d; ärgernd | gereizt; aufgeregt; geärgert | reizt; regt auf; ärgert
to irritate | irritating | irritated | irritates
[Add to Longdo]
Time: 0.0296 seconds
, cache age: 9.314 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/