51 ผลลัพธ์ สำหรับ *ausgehoben*
หรือค้นหา: ausgehoben, -ausgehoben-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't want the chechens tipping anyone that we hit them, Then have that boomerang onto martin. Ich will nicht, das die Tschetschenen irgendjemanden einen Tipp geben, dass wir sie ausgehoben haben, denn dann trifft dieser Bumerang Martin. Lords of War (2014)
Come on, we did a thousand of these in France. Na los, in Frankreich haben wir Tausende davon ausgehoben. Episode #2.1 (2014)
What's complicated about the graves I dug, Colonel -- the women and children I put in the ground? Was ist kompliziert an den Gräbern, die ich ausgehoben habe, Colonel? An den Frauen und Kindern, die ich vergraben habe? Space Oddity (2014)
Is it a boy? Sie hat das Kind herausgehoben mit der Gebärmutter, als ob sie ein Buckskin Princess (2014)
- Meanwhile it's our fault. Und vielleicht hast du sogar 'nen Drogenring ausgehoben. Home Is Where You're Happy (2015)
She liked the smell of trampled flowers. Sie mochte den Geruch zertrampelter Blumen. Das endete, als das Pferd in ein ausgehobenes Loch trat. Flowers (2015)
That was the smallest grave I've ever dug. - Das kleinste Grab, das ich je ausgehoben habe. Episode #1.5 (2016)
Dr. Yonatan Sahle, an Ethiopian scientist, has excavated this prehistoric workshop. Dr. Yonatan Sahle, ein äthiopischer Wissenschaftler, hat diese prähistorische Werkstatt ausgehoben. Into the Inferno (2016)
See these hairs? They're dyed red, just like the ones inside the backhoe that Gephardt used to dig up that grave. Sie sind rot gefärbt, genau wie die in dem Bagger, mit dem Gephardt dieses Grab ausgehoben hat. Fidelity (2017)
You haven't even started work on that swamp. Das Planschbecken ist noch nicht mal ausgehoben. The Little World of Don Camillo (1952)
It's been excavated. Die muss jemand ausgehoben haben. The Mole People (1956)
Nineteen years ago I dug those graves with my own hands. Vor 19 Jahren habe ich diese Gräber eigenhändig ausgehoben. Forbidden Planet (1956)
The grave's dug, and the defunct is as ready as the embalmer can make him,  Das Grab ist ausgehoben, die Leiche ist perfekt einbalsamiert, The Magnificent Seven (1960)
Just at sundown, a small group, gathered in silent prayer around the newly-opened grave of the beloved wife of an elderly man. Als die Sonne untergeht, findet sich eine kleine Gruppe zum stillen Gebet um das frisch ausgehobene Grab der geliebten Frau eines älteren Herren ein. Plan 9 from Outer Space (1959)
(Carter) The defense plans, in a simplified form... are to dig out an enormous pit and line it with explosives and poison gas. In einfachen Worten ausgedrückt, besagen die Verteidigungspläne dass eine enorme Grube ausgehoben und mit Sprengstoff und Giftgas aufgefüllt werden soll. King Kong vs. Godzilla (1962)
No, I mean, has she mustered an army? Nein, ich meine, hat sie eine Armee ausgehoben? Carry On Cleo (1964)
Oh, no, I just stumbled on that mud hole over there and I dug it out a little. Ich bin nur über dieses Matschloch gestolpert und habe es ausgehoben. The Ballad of Cable Hogue (1970)
It could be that they're common thieves in search of jewels but there's something that just doesn't fit Vielleicht war es ja wirklich nur ein Verrückter der das Grab auf der Suche nach Schmuck ausgehoben hat. Das wäre eine Möglichkeit. Aber ich glaube nicht daran. Hunchback of the Morgue (1973)
From a hand-dug grave, they must've scared the killer off before he had a chance to finish the job. Das Grab wurde per Hand ausgehoben. Sie müssen den Mörder vertrieben haben. Harem (1973)
I've dug that hole myself, and I'm camping here. Ich habe mir den Graben selbst ausgehoben. They Fought for Their Country (1975)
As soon as Heller and I have it halfway across the pavement, so it's blocking the view of the chap across the street, I want you to get into the carriage as fast as you can, lie on the floor, and under no circumstances allow yourself to be seen. Sobald Heller und ich ihn herausgehoben haben und ihn über den Bürgersteig schleppen und dadurch dem Kerl gegenüber die Sicht versperren, müssen Sie so schnell Sie können in die Kutsche kriechen und sich ganz flach auf den Boden legen. Sherlock Holmes in New York (1976)
There was a terrible storm, and we took shelter with your father and his friends in a trench dug by archeologists. Es hat furchtbar gestürmt, und wir nahmen Zuflucht bei Ihrem Vater und seinen Freunden in einem von Archäologen ausgehobenen Graben. The Green Room (1978)
Spring smelled like melting ice and snow in deep ditches... budding Easter catkins and rain. Der Frühling nach Schmelzwasser in tief ausgehobenen Gräben, frisch ausgeschlagenen Osterkätzchen und Regen. From the Life of the Marionettes (1980)
A weed-smoking den was brought to light by the police in Thessaloniki and a large amount of high-quality pot was confiscated Eine Haschkneipe wurde vom stellver- tretenden Sicherheitschef Salonikis ausgehoben und eine große Menge Haschisch bester Qualität beschlagnahmt. Dracula of Exarcheia (1983)
The teeth of the Resistance have been drawn, Reichsfuhrer. Alle Widerstandsnester sind ausgehoben. The Scarlet and the Black (1983)
More nests of conspirators and saboteurs have been uncovered. Verstecke von Verschwörern und Saboteuren wurden ausgehoben. 1984 (1984)
Terry comes home and she decides to dig a grave out back. Als Terry nach Hause kam, hat sie im Garten ein Grab ausgehoben. Extremities (1986)
We sent out two brave cops and solved this international drug smuggling case, and I planned the whole thing - you could mention your name too. Ich sage es Ihnen: Mit Hilfe zweier tapferer Polizisten hat unsere Abteilung einen internationalen Drogenhändlerring ausgehoben. Und ich habe die ganze Aktion geleitet. Tiger on Beat (1988)
It's certainly newly dug up, isn't it? Jedenfalls ist es frisch ausgehoben. Bad Penny (1989)
Late yesterday, forestry workers came across one set of human remains... ..in a grave which appeared to have been recently dug. Gestern Abend entdeckten Waldarbeiter die Überreste eines Menschen in einem frisch ausgehobenen Grab. Shallow Grave (1994)
The Scottish rebels have routed one of my garrisons and murdered the noble Lord. Schottische Rebellen haben eine meiner Garnisonen ausgehoben und den edlen Lord ermordet. Braveheart (1995)
In France, we dug trenches 10 miles long. In Frankreich haben wir 10 Meilen lange Gräben ausgehoben. The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995)
Authorities confiscated a large cache of biological and other weapons. Die Behörden haben ein großes Versteck mit biologischen Waffen ausgehoben. Gehenna (1996)
Last week we busted a warehouse full of knock-off Apple Babies. Letzte Woche haben wir ein ganzes Warenlager ausgehoben, wo sie gefälschte Apple-Puppen hergestellt haben. Knock Off (1998)
We killed vampires here last year. Now we check it. Wir haben hier ein Vampirnest ausgehoben und laufen Streife. Judgment (2000)
One more excuse, and I'll bury you alive next to my house, so I can hear you screaming. Noch mehr von diesen Entschuldigungen, und bei mir im Garten... wird ein Grab ausgehoben. Raten Sie mal, wer dann da reinkommt? Untouched (2000)
lying dead there in a grave he dug himself. Sie liegt in einem Grab, das er ausgehoben hat. Orison (2000)
Sheriff must've dug it up this afternoon after I left. - Der Sheriff muss sie ausgehoben haben. The Gift (2001)
I've highlighted some stuff. Ich habe einiges herausgehoben. The Life of David Gale (2003)
"Dug by the Germans, taken by us in 1916 and renamed "Ausgehoben von den Deutschen, erobert 1916, umbenannt zu,'Bingo Crépuscule'." A Very Long Engagement (2004)
The BBC is reporting that a steel mill in Nuremberg was virtually excavated by what witnesses describe as a mechanized tornado. Die BBC berichtet, dass ein Stahlwerk in Nürnberg geradezu ausgehoben wurde. Zeugen beschreiben es als einen mechanisierten Wirbelsturm. Sky Captain and the World of Tomorrow (2004)
I think the killer chose this site, specifically, and dug it in advance. Der Mörder hatte sich diesen Ort ausgesucht und das Grab ausgehoben. Taking Lives (2004)
They floated me up out of the car... using some sort of gravitational ray. Sie wollten mich und haben mich mit einem Strahl aus dem Auto herausgehoben. Mysterious Skin (2004)
You don't cut off a conspiracy by taking out foot soldiers. You strike at the head. Keine Verschwörung wird ausgehoben, wenn man die Kleinen kriegt. Enigma (2004)
I'd like to get the foundation on number 17 dug today. Ich möchte, dass das Fundament von Nr. 17 heute noch ausgehoben wird. The Lake House (2006)
Take out any machine gun nests I missed? Ein MG-Nest ausgehoben, von dem ich nichts weiß? Flags of our Fathers (2006)
In the countryside, they're not even bothering to dig graves anymore. Auf dem Lande werden nicht mal mehr Gräber ausgehoben. The Last King of Scotland (2006)
How deep did you dig the grave? Wie tief hast du ihr Grab ausgehoben? One of Them (2006)
The grave you said you dug with your own bare hands. Das Grab von dem du sagtest, du hättest es mit bloßen Händen ausgehoben. Lockdown (2006)
No trenches in the apartment? Keine Schützengräben ausgehoben? Hunting and Gathering (2007)

DING DE-EN Dictionary
ausgehobenexcavated [Add to Longdo]

Time: 0.0299 seconds, cache age: 25.182 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/