21
ผลลัพธ์ สำหรับ
*ausklingen*
หรือค้นหา:
ausklingen
,
-ausklingen-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, taking down a couple corporate scumbags-- perfect way to end the day, right?
Nun, ist das Einbuchten von Firmendreckskerlen nicht die perfekte Weise, den Tag
ausklingen
zu lassen?
Makani 'Olu a Holo Malie (2014)
Mm, or we'll talk about how we'll end the trip In the loire valley, Where we will sip wine along the seine.
Oder wir reden darüber, wie wir die Reise im Loire Valley
ausklingen
lassen, wo wir Wein am Rand der Seine schlürfen werden.
Derailed (2015)
I slept all morning, after which an errand took me into town, where I decided to spend the rest of the afternoon.
Vormittags schlief ich, danach erledigte ich einen dringenden Gang und ließ den Nachmittag in der Stadt
ausklingen
.
La Collectionneuse (1967)
Gently folding.
Sehr sanft
ausklingen
.
My Lucky Charm (2005)
So if nobody minds, let's just quietly run out the clock.
Also lasst uns doch einfach die Stunde ruhig
ausklingen
lassen.
Kamp Krusty (1992)
Have you come here to relax, for the rest of the evening?
Lassen Sie hier den Abend
ausklingen
?
Romance (1999)
At the very least, I'm gonna end today on a good note.
Ich möchte den heutigen Tag angemessen
ausklingen
lassen.
My Fifteen Minutes (2001)
Then the four of us will do something.
Und dann lassen wir zu viert den Abend
ausklingen
.
Sideways (2004)
The opening chords through the final sustained.
Die
ausklingen
den Anfangsakkorde.
Purple Rain: Backstage Pass (2004)
YOU SHOULD'VE STOLEN $80 FROM HER DRESSER.
Lass es langsam
ausklingen
.
Cheap Saks (2004)
It's less tearing and more folding.
Da lassen wir den Tag sanft
ausklingen
.
My Lucky Charm (2005)
We keep doing the trick until Borden opens and then we'll phase it out.
Wenn Borden seine Premiere hatte, können wir den Trick
ausklingen
lassen.
The Prestige (2006)
I shall serve out the rest of my term as consul, and then retire quietly to the provinces where I will plough my fields and fuck my slaves.
Rest meiner Zeit als Konsul
ausklingen
lassen... und mich friedlich in einer der Provinzen niederlassen... wo ich meine Felder pflügen... und meine Sklaven bumsen werde.
Passover (2007)
We're gonna grab a cup of coffee before we call it a night.
Wir werden noch auf einen Kaffee gehen, um den Abend
ausklingen
zu lassen.
Sparks Fly Out (2008)
That's dessert, probably booze.
Möglicherweise Schnaps. Das heißt, du hast es
ausklingen
lassen.
Frozen (2008)
We'd squeeze out a couple more hours from our weekend.
Könnten wir das Wochenende zusammen
ausklingen
lassen.
Chapter Fifteen: The Sisterhood of the Traveling Prada (2008)
Nice and subtle.
Schön
ausklingen
lassen.
Here Comes the Boom (2012)
Thank you so much for continuing the night with me.
Vielen Dank, dass wir den Abend gemeinsam
ausklingen
lassen.
The Backup Dan (2012)
So, you know, IF I met Miss Right, we would just...just call it off.
Sollte ich also die Richtige kennenlernen, würden wir es
ausklingen
lassen.
Episode #2.3 (2012)
Yeah, but I think it could have ended with the karaoke.
Ja, aber ich finde wir hätten ihn mit der Karaoke
ausklingen
lassen können.
The Convention Conundrum (2014)
DING DE-EN Dictionary
ausklingen
; leiser werden; schwächer werden |
ausklingen
d | ausgeklungen
to die away | dying away | died away
[Add to Longdo]
Time: 0.0301 seconds
, cache age: 74.926 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/