58 ผลลัพธ์ สำหรับ *ausmerzen*
หรือค้นหา: ausmerzen, -ausmerzen-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
While we've eliminated damage On contact with the skin, We haven't completely ruled out Während wir die Zerstörung der Haut bei Kontakt, komplett ausmerzen konnten, konnten wir die Risiken für die Atemwege noch nicht vollständig beseitigen. Shelter (2014)
- You need to kill that virus. Ihr müsst den Virus ausmerzen. Playing with Monsters (2014)
I mean, the-the game was some sort of test to weed out people who could weaponize math. Das Spiel, eine Art Test, sollte Personen ausmerzen die Mathe zur Waffe machen können. Just a Regular Irregular (2014)
Lieutenant Governor Dawson and I will tear down the old order and root out corruption where it hides. Leutnant Gouverneur Dawson und ich werden die alte Ordnung abreißen und die Korruption ausmerzen, wo sie sich versteckt. Prophets (2014)
He must be wiped out. Du weißt, ich muss Guiscardo ausmerzen. Wondrous Boccaccio (2015)
To "wipe out" his favorite. ...ausmerzen möchte, was er vorher geliebt hat. Wondrous Boccaccio (2015)
I want to eradicate this. So that it leaves me and never comes back. Ich will ihn ausmerzen, damit er mich in Ruhe lässt und nie zurückkommt. Find Your Warrior (2015)
They helped find a way to eradicate that disease. Dank ihnen konnte er die Krankheit ausmerzen. By Any Means (2015)
This is exactly the kind of corruption that we need to root out. Das ist genau die Art von Korruption, die wir ausmerzen müssen. Misconduct (2015)
I have to kill any suspicion left. Ich muss jeden Restverdacht ausmerzen. eps1.2_d3bug.mkv (2015)
This guy is a shark. And if he sees us coming, Loksat's gonna burn all of us. Und wenn er uns kommen sieht, wird Loksat uns alle ausmerzen. Mr. & Mrs. Castle (2015)
You cannot just expunge a beloved cultural figure like that and not expect it to go over like shit on cold biscuit. Man kann eine beliebte kulturelle Figur nicht einfach so ausmerzen und erwarten, dass alles glatt geht. Pilot (2016)
If we eradicate free will, we eradicate the Assassins. A cancer that has menaced society for centuries. "Wenn wir den freien Willen ausmerzen, merzen wir die Assassinen aus, den Krebs, der unsere Gesellschaft Jahrhunderte bedrohte." Assassin's Creed (2016)
The king is on a crusade to root out practitioners of the black arts from Paris. Der König will die schwarze Magie in Paris ausmerzen. Best Laid Schemes... (2016)
It will no longer be a time hunted by the shadows of your own guilt. It can eradicate parasites. " "Wird eine Zeit nicht mehr von ihren Schuldgefühlen gejagt, kann sie das Ungeziefer ausmerzen." 2307: Winter's Dream (2016)
Honestly, I think we're doing the gene pool a favor by--by raiding them out. Wir tun etwas Gutes für den Genpool, indem wir all diese Menschen ausmerzen. Rupture (2016)
We're trying to help this country get away from that kind of corruption. Wir möchten die Korruption hier ausmerzen. Kill Ratio (2016)
Fixing your mistake. - Deine Fehler ausmerzen. Last Call (2016)
It can only be exterminated, at any cost. Man sollte sie um jeden Preis ausmerzen. Whitehorse (2016)
If we had the vaguest notion where their camps are, we could march on them, start weeding them out. Wenn wir wüssten, wo ihre Camps sind, könnten wir sie angreifen, sie ausmerzen. Wolves (2016)
Yes, and eradicate them at once before they seek their revenge. -Ja. Und wir müssen sie ausmerzen, bevor sie sich rächen. Waka Chaka! (2016)
- Okay, we may be small in number, but we're all here for a reason, right? - Schutzschild aktivieren. Ihr wollt die beschissene Machthierarchie dieser erbärmlichen Highschool ausmerzen? The Outcasts (2017)
Wait, why are we here? - Jesus. I say we just burn this mother down and be done with it. Also, "ausmerzen" klingt etwas extrem, aber ja. The Outcasts (2017)
We have to exterminate bad seeds before they grow. Now everyone knows they can't mess with us. Unkraut muss man an der Wurzel ausmerzen, dann kapieren alle, dass mit uns nicht zu spaßen ist. Episode #1.3 (2017)
We should have wiped out ICO months ago when we had the chance. Wir hätten ICO ausmerzen sollen. Chapter 59 (2017)
The only solution is to eradicate them, like the Americans did with the Indians. Da gibt es nur eine Lösung: ausmerzen, wie es die Amerikaner mit den Indianern machen.
And iron out the mistakes we made on our raid. Right now. Right now! Also werden wir einen Ausflug in den Wald unternehmen und die Fehler ausmerzen, die wir gemacht haben. The Canterville Ghost (1944)
We must win them over or eliminate them. Die müssen wir erziehen oder ausmerzen. The Battle of Algiers (1966)
Like a foolish, criminal child, ill-raised and eaten up with vanity the son thought nothing but the foolish obliteration of a small defeat in a faraway town before a king whom I have never seen. Wie ein dummes, kriminelles Kind, missraten und voller Eitelkeit... denkt der Sohn an nichts als das Ausmerzen einer kleinen Niederlage... in einer fernen Stadt, vor einem König, den ich nie gesehen habe. The Horsemen (1971)
Do me a favor. No more advice on how to patch things up. Just help me win. Gib mir keinen Rat mehr, wie ich die Sache ausmerzen kann. The Godfather (1972)
We must stamp them out! Wir müssen sie ausmerzen! 1984 (1984)
They are a cancer to our society. They must be rooted out and destroyed. Sie sind wie ein Tumor in unserer Mitte, wir müssen sie ausmerzen und zerstören. The Hero (1985)
Great, I guess this means we kill it, before we have a chance to understand. Das bedeutet wohl, dass wir ihn aus Angst ausmerzen, ehe wir verstehen können, was das bedeutet. Kill Zone (1988)
Jane, I realise this is an unusual request, but if there is something illegal going on in this company, I need to know about it, so we can root it out. Jane, ich weiß, dass es eine ungewöhnliche Bitte ist, aber wenn in dieser Firma etwas Illegales vor sich geht, muss ich das wissen, damit wir es ausmerzen können. The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
I must wipe them out. Ich will diesen Abschaum ausmerzen. Mr. Canton and Lady Rose (1989)
Ladies and gentlemen, we are going to put a stop to it... Wir müssen die Gewalt ausmerzen... Hard to Kill (1990)
You can only wipe it out. Sie können es nur ausmerzen. Medicine Man (1992)
Would've wiped out the Koreans, too. Then we wouldn't be driving behind them shitty little compacts with no pickup. Die Koreaner wollte ich auch ausmerzen, dann müssten wir keine beschissenen Kleinwagen ohne Stauraum fahren! Canadian Bacon (1995)
And it's not going to work. Our society, like any other, must control its disruptive elements. Unsere Gesellschaft muss, wie andere auch, Unruhestifter ausmerzen. Death Wish (1996)
You can't stamp out goodness. Sie können das Gute nicht ausmerzen. Lois and Clarks (1997)
You must fight evil. Nein, das Böse muss man ausmerzen. I Stand Alone (1998)
So I was always trying to fix whatever it was. deshalb wollte ich den fehler ständig ausmerzen. The Wheel of Fire (1998)
The senator from Wisconsin and the legendary lawman vow to wipe out the Red menace within our own federal government. Der Senator von Wisconsin und der Vertreter des Gesetzes wollen die Rote Gefahr in der Bundesregierung ausmerzen. Travelers (1998)
When the Drej destroyed Earth they figured life adrift in space would break us down, wipe us out. Als die Drej die Erde zerstörten, dachten sie, dass uns das Leben im Weltraum vernichten, ausmerzen würde. Titan A.E. (2000)
The new President is on a quest to clear out the Barillo cartel. Der neue Präsident will das Barillo-Kartell ausmerzen. Once Upon a Time in Mexico (2003)
For the sake of our children, and our children's children... we must reject the impure, and cast it out! Unserer Kinder und Kindeskinder zuliebe, müssen wir das Unreine zurückweisen und ausmerzen! Demons (2005)
Well, maybe they're planning on culling the planet together. Vielleicht wollen sie die Bewohner des Planeten gemeinsam ausmerzen. The Hive (2005)
They were not merely culling us as they had in the past. Sie wollten uns nicht nur wie sonst ausmerzen. Sateda (2006)
The Antibodies In My Blood Will Eradicate Any Traces Of The Virus In Your System. Die Antikörper in meinem Blut werden jegliche Spur des Virus in deinem System ausmerzen. Chapter Seven 'Out of Time' (2007)
Now, if you don't feel that should be wiped from the... Wenn Sie das nicht ausmerzen wollen... Lions for Lambs (2007)

DING DE-EN Dictionary
Reduktionsabschuss { m }; Erlegen { n } überschüssiger Tierbestände; Ausmerzen { n }cull [Add to Longdo]
ausmerzento weed out; to sort out [Add to Longdo]
ausmerzento comb out [Add to Longdo]
ausmerzen (Erinnerung)to blot out [Add to Longdo]
ausmerzen; ausrottento wipe out; to stamp out [Add to Longdo]
ausrotten; ausmerzen; vertilgen | ausrottend; ausmerzend; vertilgend | ausgerottet; ausgemerzt; vertilgt | rottet aus | rottete austo eradicate | eradicating | eradicated | eradicates | eradicated [Add to Longdo]
überschüssige Tierbestände erlegen; keulen; ausmerzento cull [Add to Longdo]
tilgen; ausmerzen | tilgend | getilgtto obliterate | obliterating | obliterated [Add to Longdo]

Time: 0.0527 seconds, cache age: 64.397 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/