Oh, I beg your pardon, this is Leon Averill and Igor. | | Verzeihen Sie, dies sind Leon Averill und Igor. House of Wax (1953) |
Leon Averill. | | Leon Averill. House of Wax (1953) |
Averill's an odd character. | | Averill ist seltsam. House of Wax (1953) |
Alias Leon Averill. | | Alias Leon Averill. House of Wax (1953) |
Yeah? Lieutenant Averill Lewis, | | ใช่ หมวดเอเวอริลล์ ลูอิส Red, White and Blue (2013) |
"l am the gift of Averil Machin." | | Hier. "Ich bin ein Geschenk von Averil Machin." A Man for All Seasons (1966) |
And Averil Machin has a lawsuit in the Court of Requests. | | Averil Machin prozessiert seit kurzem vor dem Appellationsgericht. A Man for All Seasons (1966) |
This woman's name is Averil Machin. | | Diese Frau heißt Averil Machin. A Man for All Seasons (1966) |
Did you never think that maybe Averill was never dead? | | Kam dir denn nie in den Sinn, dass Averill gar nicht tot ist? Black Death (2010) |
Then there's Igor, deaf-mute, and Leon Averill, who does the wax work. | | Dann Igor, der Taubstumme, und Leon Averill, der das Wachs formt. House of Wax (1953) |
You were blackballed out of this club long ago, Averill. | | Aus diesem Club sind Sie schon lange ausgeschlossen, Averill. Heaven's Gate (1980) |
- Good morning, Mr Averill. | | - Guten Morgen, Mr. Averill. Heaven's Gate (1980) |
Well, it ain't easy, Mr Averill. | | Es ist nicht leicht, Mr. Averill. Heaven's Gate (1980) |
Mr Averill is lucky to have a friend like you. | | Mr. Averill hat Glück, einen Freund wie Sie zu haben. Heaven's Gate (1980) |
/Averill') 125 names. | | /Averill') 125 Namen. Heaven's Gate (1980) |
Now, John, you go and get Mr Averill and tell him to come here as fast as he can. | | John, hol Mr. Averill, so schnell es geht. Heaven's Gate (1980) |
criminals here, Averill. | | Kriminelle, Averill. Heaven's Gate (1980) |
..he quit this morning... ..the employment of Averill. | | ..heute Morgen... ..Averill aus seinem Dienst entlassen. Heaven's Gate (1980) |
Jim Averill came here to protect people's rights. | | Averill kam her, um eure Rechte zu schützen. Heaven's Gate (1980) |
Averill is still his friend. | | Averill ist immer noch sein Freund. Heaven's Gate (1980) |
Averill, you son of a bitch, we're gonna hang ya. | | Averill, du Dreckskerl, dafür hängst du. Heaven's Gate (1980) |
Freddy Vaughan, Averill Watson. | | Freddy Vaughan, Averill Watson. Little Women (1994) |
Averil Utrell, age 79. | | Averil Utrell, 79 Jahre alt. Cinderella (2007) |
Averill. | | Averill. Black Death (2010) |
One of our Brothers... he died this morning, Averill. | | Einer unserer Brüder ist heute früh gestorben, Averill. Black Death (2010) |
- Averill, you'll die. | | - Du stirbst sonst, Averill. Black Death (2010) |
Averill! | | Averill! Black Death (2010) |
AVERILL! | | Averill! Black Death (2010) |
Averill! | | Averill! Black Death (2010) |
Averill... | | Averill... Black Death (2010) |
AVERILL! | | Averill! Black Death (2010) |
Averill? | | Averill? Black Death (2010) |
Averill? | | Averill? Black Death (2010) |
No, Averill. | | Nein, Averill. Black Death (2010) |
Averill, look at me. | | Averill, sieh mich an. Black Death (2010) |
I love you, Averill. | | Ich liebe dich, Averill. Black Death (2010) |
Averill is with God. | | Averill ist bei Gott. Black Death (2010) |
- Averill was in purgatory. | | - Averill war im Fegefeuer. Black Death (2010) |
Yes, Osmund, Averill was never dead. | | Doch, Osmund. Averill war nie tot. Black Death (2010) |
AVERILL WAS DEAD! | | Averill war tot! Black Death (2010) |
Averill was dead... | | Averill war tot... Black Death (2010) |
Averill was... .. she was dead. | | Averill war... Sie war tot. Black Death (2010) |
Averill was... .. she was dead... | | Averill war... Sie war tot. Black Death (2010) |
But Carter Averill, the man who organized the heist died in prison last year, and the other three have yet to respond to my request for a visit. | | Aber Carter Averill, der Mann, der den Raub organisierte, starb letztes Jahr im Gefängnis, und die anderen drei müssen noch auf meine Anfrage zu einem Besuch beantworten. The Leviathan (2012) |
Averill figured out the code, but never told the rest of us how he did it. | | Averill knackte den Code, aber erzählte uns anderen nicht, wie er es tat. The Leviathan (2012) |
Averill said this guy wanted to know how he did it, and he was willing to pay. | | Averill sagte, der Typ wollte wissen, wie er es schaffte, und er war bereit zu zahlen. The Leviathan (2012) |
The guy who Averill said got in touch with him, everyone just calls him... | | Der Typ, von dem Averill sagt, dass er mit ihm in Kontakt trat, jeder nennt ihn nur... The Leviathan (2012) |
But Carter Averill, the organizer, he tried his luck at trial. | | Aber Carter Averill, der Organisator, er hat bei der Verhandlung sein Glück versucht. The Leviathan (2012) |
I want to have a look at it. | | Beweisstück C von Carter Averills Gerichtsverhandlung. The Leviathan (2012) |
The late Carter Averill, organizer of the crime, genius. | | Der verstorbene Carter Averill war der Organisator des Verbrechens, ein Genie. The Leviathan (2012) |