34
ผลลัพธ์ สำหรับ
*bangt*
หรือค้นหา:
bangt
,
-bangt-
Hope Dictionary
bangt
ail
(แบง'เทล) n. ม้าแข่ง
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And he didn't make any indication recently that he felt like he might be in trouble or feared for his life?
Hat er auf Sie in letzter Zeit so gewirkt, dass er in Schwierigkeiten stecken könnte, oder um sein Leben ge
bangt
hat?
Inelegant Heart (2014)
♪ Gangbanged by your manager, fella ♪
Gang
bangt
von deinem Manager, Kumpel
Straight Outta Compton (2015)
Remember a week ago, when you were all crying about losing your jobs?
Vor einer Woche haben Sie alle noch um Ihre Jobs ge
bangt
, nicht wahr?
Finger in the Dyke (2015)
Would've waited for you, but people crying and dying over the radio, man.
Wir wollten auf euch warten, aber die Leute
bangt
en und jammerten über Funk, Mann.
13 Hours (2016)
Now taking a look at Germany's Nam Vo, and you know he does not want to lose that lead.
Wenn man den Deutschen Nam Vo ansieht, weiß man, dass er um seinen Vorsprung
bangt
.
The Last Call (2017)
You removed Benny's bulletproof vest so the police would never know that he'd been living in fear of his life.
Sie zogen Benny die Bleiweste aus, damit die Polizei nicht erfuhr, dass er um sein Leben
bangt
e.
Shadow of the Thin Man (1941)
Certainly you fear for the life of Prince Bayazid?
Gewiss
bangt
Ihr um das Leben des Prinzen Bajazid.
Die Geschichte vom kleinen Muck (1953)
My mind misgives some consequence Yet hanging in the stars Shall bitterly begin its fearful date
"Mein Herz er
bangt
und ahnet ein Verhängnis, das, verborgen in den Sternen, heut' Nacht bei dieser Lustbarkeit, seinen furchtbar'n Zeitlauf beginnen und das Ziel des läst'gen Lebens, verborgen in meiner Brust,
Band of Outsiders (1964)
- The one so afraid for his own safety, he won't defend his country?
Ich bin 35. - Der so um seine Sicherheit
bangt
, dass er sein Land nicht verteidigt?
Love and Death (1975)
It's because you're afraid to go to the Devil's Mane?
Bangt
es dir vor Täufelsmähne?
Siberiade (1979)
the strangers seem neither friendly nor peaceful.
Mir
bangt
der Mut Nicht freund und friedlich scheinen die Fremden!
Die Walküre (1980)
And you're not worried by the deed?
Und
bangt
' es dich nicht vor der Tat?
Parsifal (1992)
Day and night I trembled for it
Um die ich Tag und Nacht ge
bangt
Mazeppa (1993)
I fear, too early. For my mind misgives some... consequence, yet hanging in the stars shall bitterly begin his fearful date with this night's revels and expire the term of a despised life closed within my breast by some vile forfeit of untimely death.
Zu früh, befürcht' ich;... ..denn mein Herz er
bangt
und ahndet ein Verhängnis, ... ..welches, noch verborgen in den Sternen, ... ..heute Nacht bei dieser Lustbarkeit den furchtbar'n Zeitlauf beginnen, ...
Romeo + Juliet (1996)
Clothing the naked natives of
Bangt
ubesh.
Kleidung für die nackten Eingeborenen von
Bangt
ubesh.
The Bottle Deposit (1996)
Honest to God, I was in fear for my life.
Ich schwöre, ich
bangt
e um mein Leben.
Shaft (2000)
She was terribly worried about him, he was premature.
Sie
bangt
e sehr um das Kind, es kam zu früh auf die Welt.
Greedy Guts (2000)
This went on for months until the vizier had trouble finding new virgins for the king and feared for his life.
Nach einigen Monaten war es schwer, noch Jungfrauen zu finden. Der Wesir
bangt
e um sein Leben.
Devotion (2003)
I trembled for thy life and could not keep silence.
Ich
bangt
e um Euer Leben Und konnte nicht schweigen.
Les Boréades (2003)
Now, you've waited, you've wondered, and at last the moment has arrived.
Ihr habt gewartet, ge
bangt
und endlich ist der Moment da.
Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
If loss of revenue worried car companies than the electric car posed another problem altogether:
Auch wenn die Autokonzerne um Ertragsverluste
bangt
en, so stellte das Elektroauto für ein gänzlich anderes Problem dar.
Who Killed the Electric Car? (2006)
They feared the worst.
Alle
bangt
en um mich.
Comrades in Dreams (2006)
'What I feared has come upon me 'what I dreaded has happened to me.
Was mich erschreckte, das kam über mich, wovor mir
bangt
e, das traf mich auch.
The Book of Abby (2008)
Sister Prudence
Bangt
ail.
Schwester Prudence
Bangt
ail.
Bitch Slap (2009)
When you dumped me in the river, scared as I was, I had an inspired moment.
Du hast mich fast absaufen lassen, als du mit deiner Maske vor mir standest. Die Uhr hat getickt, und ich hab um mein Leben ge
bangt
.
Let the Bullets Fly (2010)
Rich men look sad, and ruffians dance and leap,
Der Reiche
bangt
traurig, und Gesindel tanzt und springt.
Richard II (2012)
You saying that you didn't let yourself get gang banged,
Willst du sagen, dass du das nicht gewollt hast, gegang
bangt
zu werden?
The Canyons (2013)
Mm. Well, if I ever catch the cunt responsible for this, I'm gonna damage him.
Wenn ich den erwische, der für den ganzen Mist verantwortlich ist, der
bangt
um sein Leben.
He Who Dares (2014)
And the airline's worried about their liability, my union is worried about theirs...
Die Fluggesellschaft
bangt
um ihre Verantwortlichkeit, meine Gewerkschaft auch.
The Box (2014)
WordNet (3.0)
racehorse
(n) a horse bred for racing,
Syn.
race horse
,
bangtail
Collaborative International Dictionary (GCIDE)
bangt
ail
n.
1.
a horse bred for racing.
Syn. --
racehorse, race horse.
[ WordNet 1.5 ]
DING DE-EN Dictionary
bangt
; zittert
trembles
[Add to Longdo]
bangt
e; zitterte
trembled
[Add to Longdo]
Time: 0.0533 seconds
, cache age: 0.574 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/