34 ผลลัพธ์ สำหรับ *bangt*
หรือค้นหา: bangt, -bangt-

Hope Dictionary
bangtail(แบง'เทล) n. ม้าแข่ง

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And he didn't make any indication recently that he felt like he might be in trouble or feared for his life? Hat er auf Sie in letzter Zeit so gewirkt, dass er in Schwierigkeiten stecken könnte, oder um sein Leben gebangt hat? Inelegant Heart (2014)
♪ Gangbanged by your manager, fella ♪ Gangbangt von deinem Manager, Kumpel Straight Outta Compton (2015)
Remember a week ago, when you were all crying about losing your jobs? Vor einer Woche haben Sie alle noch um Ihre Jobs gebangt, nicht wahr? Finger in the Dyke (2015)
Would've waited for you, but people crying and dying over the radio, man. Wir wollten auf euch warten, aber die Leute bangten und jammerten über Funk, Mann. 13 Hours (2016)
Now taking a look at Germany's Nam Vo, and you know he does not want to lose that lead. Wenn man den Deutschen Nam Vo ansieht, weiß man, dass er um seinen Vorsprung bangt. The Last Call (2017)
You removed Benny's bulletproof vest so the police would never know that he'd been living in fear of his life. Sie zogen Benny die Bleiweste aus, damit die Polizei nicht erfuhr, dass er um sein Leben bangte. Shadow of the Thin Man (1941)
Certainly you fear for the life of Prince Bayazid? Gewiss bangt Ihr um das Leben des Prinzen Bajazid. Die Geschichte vom kleinen Muck (1953)
My mind misgives some consequence Yet hanging in the stars Shall bitterly begin its fearful date "Mein Herz erbangt und ahnet ein Verhängnis, das, verborgen in den Sternen, heut' Nacht bei dieser Lustbarkeit, seinen furchtbar'n Zeitlauf beginnen und das Ziel des läst'gen Lebens, verborgen in meiner Brust, Band of Outsiders (1964)
- The one so afraid for his own safety, he won't defend his country? Ich bin 35. - Der so um seine Sicherheit bangt, dass er sein Land nicht verteidigt? Love and Death (1975)
It's because you're afraid to go to the Devil's Mane? Bangt es dir vor Täufelsmähne? Siberiade (1979)
the strangers seem neither friendly nor peaceful. Mir bangt der Mut Nicht freund und friedlich scheinen die Fremden! Die Walküre (1980)
And you're not worried by the deed? Und bangt' es dich nicht vor der Tat? Parsifal (1992)
Day and night I trembled for it Um die ich Tag und Nacht gebangt Mazeppa (1993)
I fear, too early. For my mind misgives some... consequence, yet hanging in the stars shall bitterly begin his fearful date with this night's revels and expire the term of a despised life closed within my breast by some vile forfeit of untimely death. Zu früh, befürcht' ich;... ..denn mein Herz erbangt und ahndet ein Verhängnis, ... ..welches, noch verborgen in den Sternen, ... ..heute Nacht bei dieser Lustbarkeit den furchtbar'n Zeitlauf beginnen, ... Romeo + Juliet (1996)
Clothing the naked natives of Bangtubesh. Kleidung für die nackten Eingeborenen von Bangtubesh. The Bottle Deposit (1996)
Honest to God, I was in fear for my life. Ich schwöre, ich bangte um mein Leben. Shaft (2000)
She was terribly worried about him, he was premature. Sie bangte sehr um das Kind, es kam zu früh auf die Welt. Greedy Guts (2000)
This went on for months until the vizier had trouble finding new virgins for the king and feared for his life. Nach einigen Monaten war es schwer, noch Jungfrauen zu finden. Der Wesir bangte um sein Leben. Devotion (2003)
I trembled for thy life and could not keep silence. Ich bangte um Euer Leben Und konnte nicht schweigen. Les Boréades (2003)
Now, you've waited, you've wondered, and at last the moment has arrived. Ihr habt gewartet, gebangt und endlich ist der Moment da. Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
If loss of revenue worried car companies than the electric car posed another problem altogether: Auch wenn die Autokonzerne um Ertragsverluste bangten, so stellte das Elektroauto für ein gänzlich anderes Problem dar. Who Killed the Electric Car? (2006)
They feared the worst. Alle bangten um mich. Comrades in Dreams (2006)
'What I feared has come upon me 'what I dreaded has happened to me. Was mich erschreckte, das kam über mich, wovor mir bangte, das traf mich auch. The Book of Abby (2008)
Sister Prudence Bangtail. Schwester Prudence Bangtail. Bitch Slap (2009)
When you dumped me in the river, scared as I was, I had an inspired moment. Du hast mich fast absaufen lassen, als du mit deiner Maske vor mir standest. Die Uhr hat getickt, und ich hab um mein Leben gebangt. Let the Bullets Fly (2010)
Rich men look sad, and ruffians dance and leap,  Der Reiche bangt traurig, und Gesindel tanzt und springt. Richard II (2012)
You saying that you didn't let yourself get gang banged,  Willst du sagen, dass du das nicht gewollt hast, gegangbangt zu werden? The Canyons (2013)
Mm. Well, if I ever catch the cunt responsible for this, I'm gonna damage him. Wenn ich den erwische, der für den ganzen Mist verantwortlich ist, der bangt um sein Leben. He Who Dares (2014)
And the airline's worried about their liability, my union is worried about theirs... Die Fluggesellschaft bangt um ihre Verantwortlichkeit, meine Gewerkschaft auch. The Box (2014)

WordNet (3.0)
racehorse(n) a horse bred for racing, Syn. race horse, bangtail

Collaborative International Dictionary (GCIDE)
bangtail

n. 1. a horse bred for racing.
Syn. -- racehorse, race horse. [ WordNet 1.5 ]


DING DE-EN Dictionary
bangt; zitterttrembles [Add to Longdo]
bangte; zittertetrembled [Add to Longdo]

Time: 0.0533 seconds, cache age: 0.574 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/