That's Mr. Bartel's delicatessen. | | Mr. Bartels Feinkostladen. That Darn Cat! (1965) |
DC always hangs around there and it drives Mr. Bartel out of his mind. | | DC treibt sich immer dort herum und macht Mr. Bartel ganz verrückt. That Darn Cat! (1965) |
Let him use the bar phone. | | Lass ihn das Bartelefon benutzen. Atlantic City (1980) |
The plan I have to recover the missing millions of B.B. Bartel. | | Nach dem ich die verlorenen Millionen von B.B. Bartel finden muss. Jack in the Box (1987) |
B.B. Bartel, the bank robber? Exactamundo. | | - B.B. Bartel, dem Bankräuber? Jack in the Box (1987) |
See, they never found the money. Bartel was arrested later in Nebraska. | | Das Geld wurde nie gefunden und Bartel wurde ein paar Monate später in Nebraska verhaftet. Jack in the Box (1987) |
You see, B.B. Bartel and Uncle Charlie were close. | | B.B. Bartel und Onkel Charlie standen sich nahe. Jack in the Box (1987) |
That map of theirs must have showed them the way to B.B. Bartel's money. | | Die Karte, die sie haben, muss den Weg zu B.B. Bartels Geld aufzeigen. Jack in the Box (1987) |
I run a make on him, we find out he'd done time with B.B. Bartel. | | Ich hab nachgeforscht und rausgefunden, dass er mit B.B. Bartel 'ne Zelle hatte. Jack in the Box (1987) |
Ever hear of BB Bartel? | | Haben Sie mal von B.B. Bartel gehört? Mask of the Wolf (1988) |
[ Guard ] Ronald Bartel. | | (Mann) Ronald Bartel! Backdraft (1991) |
All right, the parole board has received... | | Der Prüfungs-Ausschuss bekam das Ärzte-Gutachten über Mr. Bartel. Backdraft (1991) |
Mr. Bartel's progress as remarkable. | | Bartels Fortschritte sind bemerkenswert. Backdraft (1991) |
Mr. Bartel, do you regret your crimes? | | Mr. Bartel, bereuen Sie Ihre Straftaten? Ja. Backdraft (1991) |
- I'll have Lt Bartel beam down. | | - Bartel kann mit ihm runterbeamen. Relics (1992) |
You really have a closet-phobia, Kid! | | Ohhh, dem hast du es gezeigt, wo der Bartel den Most herholt, mein Sohn! Pretty Village, Pretty Flame (1996) |
Bartelby's fella is Butterball. | | Bartelby hat Budderball. Space Buddies (2009) |
Hey, uh, remember nick bartel? | | Erinnerst du dich noch an, Nick Bartel? Letting You Go (2010) |
"Bartel Hacker and Thomas Sojer swear they'll say nothing, or they'll drop dead and rot." | | Da drauf. "Bartel Hacker und Thomas Sojer schwören, sie werden nichts sagen, sonst fallen sie tot um und verfaulen." Tom und Hacke (2012) |
Probably Bartel Hacker, a well-known tramp and good-for-nothing. | | Wahrscheinlich Bartel Hacker, ein stadtbekannter Streuner und Tunichtgut. Tom und Hacke (2012) |
Bartel, Schmidt, with the Leutnant. | | Bartel, Schmidt, mit dem Leutnant. Eine andere Zeit (2013) |
Bartel, go! | | Bartel, los! Eine andere Zeit (2013) |
Dorgerloh, Schneider, Bartel with me. | | Dorgerloh, Schneider, Bartel mit mir. Eine andere Zeit (2013) |
Better them than us. | | [ Bartel stottert ] Besser die als wir. Eine andere Zeit (2013) |
- You don't even have a fiancee, Bartel. | | Meine Verlobte... - Du hast keine Verlobte, Bartel. Ein anderer Krieg (2013) |
Bartel, on my command! | | Bartel, auf mein Kommando! Ein anderer Krieg (2013) |