I look like I've been attacked by the Hound of the Baskervilles. | | Ich sehe aus, als hätte mich der Hund von Baskerville angegriffen. Mr. Holmes (2015) |
Do you mean The Hound of the Baskervilles? | | Meinen Sie "Der Hund der Baskervilles"? The Abominable Bride (2016) |
He named it Baskerville Hall. | | Er nannte es Baskerville Hall. Hounded (2016) |
Henry Baskerville's wrong. | | Henry Baskerville liegt falsch. Hounded (2016) |
Were you not able to find the man who witnessed Charles Baskerville's run through the woods? | | Hast du es nicht geschafft, den Mann zu finden, der Zeuge war, als Charles Baskerville durch den Wald rannte? Hounded (2016) |
While you were out, Henry Baskerville gave me access to his brother's social media account. | | Während du weg warst, hat Henry Baskerville mir Zugang zu dem Social Media Profil seines Bruders gegeben. Hounded (2016) |
He apparently took issue with Charles's biotech ventures under the aegis of one of his companies, Baskerville Genetics. | | Er nahm offensichtlich Anstoß an Charles Biotech-Vorstößen unter der Schirmherrschaft von Baskerville Genetics, einer seiner Firmen. Hounded (2016) |
The fact remains, Charles Baskerville received death threats over his association with this lab, and then died. | | Bleibt die Tatsache, dass Charles Baskerville Morddrohungen wegen seiner Beteiligung an diesem Labor erhielt und dann starb. Hounded (2016) |
I heard about Charles Baskerville's little accident on the news. | | Ich habe in den Nachrichten von Charles Baskervilles kleinem Unfall gehört. Hounded (2016) |
Baskerville was offed Sunday night, right? | | Baskerville starb Sonntagabend, oder? Hounded (2016) |
Do you think any of them ever threatened Charles Baskerville? | | Denken Sie, dass einer von denen Charles Baskerville je bedroht hat? Nö. Hounded (2016) |
So you've sent threats to people other than the employees of Baskerville Genetics? | | Sie haben also noch anderen Leuten Drohungen geschickt, nicht nur den Mitarbeitern von Baskerville Genetics? Hounded (2016) |
The department's decided to reopen the investigation into Charles Baskerville's death. | | Das Department hat sich entschlossen, die Ermittlungen bezüglich dem Tod von Charles Baskerville wieder aufzunehmen. Hounded (2016) |
Charles Baskerville had it down to an art form. | | Charles Baskerville hat das zu einer Kunstform entwickelt. Hounded (2016) |
Corporate records of Charles Baskerville's meetings with more than 30 of his alleged patent-jacking victims. | | Die Firmenaufzeichnungen von Charles Baskerville über mehr als 30 Treffen mit Opfern von angeblichen Patent-Diebstählen. Hounded (2016) |
You said it was based on one of the patents Charles Baskerville looted? | | Sie sagten, es basiert auf einem der Patente, die Charles Baskerville gestohlen hat? Hounded (2016) |
Can you think of anyone in Stapleton Innovations who might have motive to kill Charles and Henry Baskerville? | | Können Sie sich jemand bei Stapleton Innovations vorstellen, der ein Motiv haben könnte, Charles und Henry Baskerville zu töten? Hounded (2016) |
Did Henry tell you about the Baskerville trust? | | Hat Ihnen Henry von der Baskerville Stiftung erzählt? Hounded (2016) |
The trust is where Charles got most of his money, from the estate of Hugo Baskerville, the rail baron. | | Aus der Stiftung bekam Charles das meiste seines Geldes, aus dem Nachlass von Hugo Baskerville, dem Eisenbahn-Baron. Hounded (2016) |
The Baskerville trust seems like a strong motive for murder. | | Die Baskerville Stiftung sieht nach einem guten Mordmotiv aus. Hounded (2016) |
That's less than a mile from where Charles Baskerville died. | | Das ist ungefähr einen Kilometer von dort entfernt, wo Charles Baskerville starb. Hounded (2016) |
You already admitted you had motive to kill the Baskervilles. | | Sie haben bereits eingestanden, Sie hatten ein Motiv, die Baskervilles zu töten. Hounded (2016) |
You want proof that I didn't try to kill my cousins to inherit the Baskerville trust? | | Sie wollen einen Beweis, dass ich nicht meine Cousins töten wollte, um die Baskerville Stiftung zu erben? Hounded (2016) |
The terms of Hugo Baskerville's will are very clear. | | Die Bedingungen in Hugo Baskervilles Testament sind sehr klar. Hounded (2016) |
You have a better suspect in the Baskerville family tree? | | Du hast einen besseren Verdächtigen im Baskerville-Stammbaum? Hounded (2016) |
It appears the Baskerville men, apart from Hugo himself, struggle with infertility. | | Scheinbar kämpfen die Baskerville-Männer, abgesehen von Hugo, mit Unfruchtbarkeit. Hounded (2016) |
I reviewed Hugo Baskerville's will. | | Ich sah mir nochmal Hugo Baskervilles Testament an. Hounded (2016) |
We could spend the next few months doing genealogical research, but I think there might be a more expeditious way to identify the murderous Baskerville heir. | | Wir könnten die nächsten Monaten mit genealogischer Forschung verbringen, aber ich glaube, es gibt ein zügigeres Vorgehen, um den mörderischen Baskerville-Erben zu identifizieren. Hounded (2016) |
Look, I know I don't look much like a Baskerville, and I know I kind of just came out of nowhere, but I'm happy to take a DNA test if you'd like. | | Ich weiß, ich sehe nicht sehr wie ein Baskerville aus, und ich weiß, ich komme irgendwie aus dem Nichts, aber ich mache gerne einen DNA-Test, wenn Sie wollen. Hounded (2016) |
And he never mentioned the Baskervilles to me. | | Und erwähnte die Baskervilles nie mir gegenüber. Hounded (2016) |
Conveniently making you the heir to the Baskerville trust. | | Machte Sie praktischerweise zur Erbin der Baskerville-Stiftung. Hounded (2016) |
It doesn't prove that you sent Gus Five after the Baskerville brothers, but it should be enough for police to get a warrant to search your home and car. | | Es beweist nicht, dass Sie Gus Fünf auf die Brüder Baskerville gehetzt haben, aber es sollte reichen, dass die Polizei einen Beschluss bekommt, um Ihr Haus und Ihr Auto zu durchsuchen. Hounded (2016) |
The Hound of the Baskervilles, The Adventures of Sherlock Holmes, and his last film, Hitchcock's Foreign Correspondent in 1940. | | Der Hund von Baskerville und Die Abenteuer des Sherlock Holmes. Sein letzter Film war Hitchcocks Auslandskorrespondent von 1940. The Invisible Man (1933) |
She's right out of The Hound of the Baskervilles. | | Die kommt direkt aus dem Haus von Baskerville. The Man Who Came to Dinner (1942) |
I am blessed if I know why on earth you want all these clippings. about this Baskerville fellow. | | Ich möchte ehrlich wissen, warum Sie die Ausschnitte über diesen Baskerville aufheben. The Hound of the Baskervilles (1939) |
Sir Henry Baskerville, heir to the estate of Baskerville Hall. | | - Sir Henry Baskerville. Der Erbe von Baskerville Hall. The Hound of the Baskervilles (1939) |
I have information which leads me to believe that for centuries past every Baskerville whose inherited the estates has met with a violent and sudden death. | | Ich habe Informationen, dass in den vergangenen Jahrhunderten jeder Baskerville-Erbe einen gewaltsamen, plötzlichen Tod erlitt. The Hound of the Baskervilles (1939) |
Legend of the hound of the Baskervilles. | | "Legende vom Hunde der Baskervilles." The Hound of the Baskervilles (1939) |
Baskerville Manor was held by Hugo of that name. | | "...war Baskerville Manor im Besitz von Hugo..." The Hound of the Baskervilles (1939) |
Such is the history of the hound that has cursed the Baskerville family ever since. | | Das ist die Geschichte des Hundes, der die Baskervilles seit damals heimgesucht hat. The Hound of the Baskervilles (1939) |
If I should take him down there to Baskerville Hall and if anything happened to him... | | Wenn ich ihn nach Baskerville bringe und ihm etwas geschieht... The Hound of the Baskervilles (1939) |
It's about you, Sir Henry, your inheritance and Baskerville Hall. | | Es geht um Sie, Sir Henry, Ihre Erbschaft von Baskerville Hall. The Hound of the Baskervilles (1939) |
You don't suppose the Baskervilles go back that far. | | Die Ahnentafel der Baskervilles reicht wohl nicht so weit zurück. The Hound of the Baskervilles (1939) |
Baskerville Hall, the home of your ancestors, Sir Henry. | | Baskerville Hall, der Stammsitz Ihrer Ahnen, Sir Henry. The Hound of the Baskervilles (1939) |
Welcome to Baskerville Hall. Thank you. | | Willkommen auf Baskerville Hall. The Hound of the Baskervilles (1939) |
Baskerville Hall. | | Baskerville Hall. The Hound of the Baskervilles (1939) |
Well that's splendid, you know it has been quite dull down here since the halls been closed. | | Es war etwas trist, seit Baskerville Hall geschlossen wurde. The Hound of the Baskervilles (1939) |
The hound, of course. The Hound of the Baskervilles. Any fool would know that. | | Der Hund natürlich, der Hund der Baskervilles, jeder Dummkopf weiß das. The Hound of the Baskervilles (1939) |
I'm returning with you to Baskerville Hall. | | Ich komme mit Ihnen nach Baskerville Hall. The Hound of the Baskervilles (1939) |
Well, there's the old boy himself Sir Hugo, Hugo the Beast of the Baskervilles. | | Nun, das ist der Alte selbst, Sir Hugo, die Bestie der Baskervilles. The Hound of the Baskervilles (1939) |