61 ผลลัพธ์ สำหรับ *bastille*
หรือค้นหา: bastille, -bastille-

Hope Dictionary
bastille(เบสทีล') n. คุกและป้อมปราการที่ขังนักโทษการเมืองในกรุงปารีส และถูกพวกกบฏยึดได้เมื่อวันที่ 14 กรกฎาคม ค.ศ. 1789, คุก, ป้อมปราการ, Syn. bastile

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We have a letter from his mother. She's just heard about the fall of the Bastille and her son was on his way through France. Seine Mutter schrieb über den Sturz der Bastille, als ihr Sohn in Frankreich war. Episode #5.2 (2014)
You can remember it because it's also Bastille Day. Leicht zu merken: Das war auch der Sturm auf die Bastille. BoJack Horseman Christmas Special: Sabrina's Christmas Wish (2014)
This was bottled the year the Bastille fell. - Do you ever dust here? Diese Flasche wurde in dem Jahr abgefüllt in dem die Bastille fiel. Kilt, Infidelity and JFK (2015)
July 14th, Bastille Day, is our national holiday. Der 14. Juli, der Bastille-Tag, ist unser Nationalfeiertag. The Take (2016)
He's already sent a dispatch to the Bastille releasing Alex from his service. Er hat ein Schreiben an die Bastille geschickt, in dem er Alex entlässt. Untimely Resurrection (2016)
But will you do me the favor of delivering this to the authorities at the Bastille? Aber würdet Ihr mir den Gefallen tun und das für mich in der Bastille abgeben? Untimely Resurrection (2016)
The Bastille was a frightening experience. Die Bastille war furchterregende Erfahrung. Untimely Resurrection (2016)
The Bastille, perish the thought. Bastille... Gott bewahre! Untimely Resurrection (2016)
I wasn't at the Bastille for long, but other poor devils have been there for decades. Ich war nicht lange in der Bastille. Andere sind seit Jahrzehnten dort. Untimely Resurrection (2016)
Randall is locked away in the Bastille. Randall sitzt in der Bastille. Aus welchem Grund? Untimely Resurrection (2016)
He was arrested for dueling with the English captain, and is being detained in the Bastille Saint-Antoine. Er wurde verhaftet, weil er sich mit dem englischen Hauptmann duelliert hat. Nun wird er in der Bastille Saint-Antoine festgehalten. Faith (2016)
I wish to petition for my husband's release from the Bastille. Ich möchte um die Entlassung meines Gatten aus der Bastille ersuchen. Faith (2016)
My husband is in the Bastille. Mein Gatte ist in der Bastille. Wegen eines Duells. Faith (2016)
The storming of the Bastille on July 14, 1789, or Nazi extermination of Jews leave no room for debate. Der Sturm auf die Bastille am 14. Juli 1789 oder die Judenvernichtung durch die Nazis diskutiert man nicht. Things to Come (2016)
Gaston has escaped the Bastille. Gaston ist aus der Bastille entflohen. Death of a Hero (2016)
No, Gaston couldn't have escaped the Bastille, not without help. Nein, Gaston, kann aus der Bastille nicht ohne Hilfe entkommen sein. Death of a Hero (2016)
He has no respect, he should still be in the Bastille. Er ist respektlos. Sein Platz ist in der Bastille! The Prize (2016)
You haven't changed one bit since the last time I saw you crawling from the ruins of la Bastille. Du bist unverändert, seit ich dich zuletzt aus den Ruinen der Bastille kriechen sah. Love Is a Devil (2017)
They sound charming. When your mother's out of the Bastille I'll have you all over for tea. Wenn Ihre Mutter aus der Bastille freikommt, müssen Sie mal alle zum Tee kommen. Down Argentine Way (1940)
- Storm the bastille! - Stürmt die Bastille! The Wild One (1953)
When rioting citizens of France destroyed the Bastille... they discovered within its records this mysterious entry: เมื่อชาวฝรั่งเศสบุกทลายคุกบาสตีย์ พวกเขาพบชื่อลึกลับในทะเบียน... The Man in the Iron Mask (1998)
Philippe has been moved to the lower dungeon of the Bastille. ฟิลลิปป์ถูกย้ายไปขังใต้ถุนคุกบาสตีย์ The Man in the Iron Mask (1998)
If Philippe is in the Bastille... then to the Bastille we will go. ถ้าฟิลลิปป์อยู่ในบาสตีย์ เราก็จะไป The Man in the Iron Mask (1998)
But, of course. That was my victory day. The fruition of my deeply-laid plans to escape from that cursed ovarian bastille! ก็แน่ล่ะ นั่นมันวันแห่งชัยชนะของฉัน นั่นคือการบรรลุผลของแผนอันลึกซึ้ง Death Has a Shadow (1999)
The Bastille. - Die Bastille. Brothers in Arms (2016)
Amid all the fireworks on bastille day,  ท่ามกลางดอกไม้ไฟในวันฉลองเทศกาล Summer Kind of Wonderful (2008)
Um, it parallels the anger felt by the peasants, um, right before they storm the bastille. เอ่อ, มันเปรียบเทียบถึงความโกรธแค้นของเหล่าชาวนา อืม, ความถูกต้อง ก่อนที่วพวกเขาจะบุกเขาไปที่คุกบาสเตียล Upper West Side Story (2012)
Well, 16th century, bird's-eye perspective, and there's the Bastille. น่าจะ, ศตวรรษที่ 16 มุมมองแบบระดับสายตานก และมีคุกบาสเตียล พอได้แล้ว Upper West Side Story (2012)
This is it, guys. This is our Bastille. นี่ พวกนายน่ะ นี่คือป้อมปราการของพวกเรา Kill Your Darlings (2013)
Did he use that Bastille line? 'Cause I gave it to him. เขาใช้ถนนบาสติลล์หรือเปล่าล่ะ พวกเธอ เพราะฉันนี่แหละเป็นคนบอกเขาเอง Kill Your Darlings (2013)
And they're staying open tomorrow, on our Bastille Day. และพวกเขาจะเปิดร้านพรุ่งนี้ ในวันชาติของเรา The Hundred-Foot Journey (2014)
The usual Bastille craziness. บ้าบอเหมือนวันชาติทุกปี The Hundred-Foot Journey (2014)
Where is he playing? - At Bar Bastille. - Im Canon de la Bastille. Inspector Maigret (1958)
The people demand the King's removal! Ich hab die Bastille mit erobert. Mir hat's gereicht. Madame (1961)
The Austerlitz sun rose over the Bastille. Am Place de La Bastille ging die Sonne von Austerlitz auf. Band of Outsiders (1964)
A refugee from gay Paree, that's me! Notre Dame, Madeleine, Bastille. Da komme ich her! That Man from Rio (1964)
exactly 5 min after the Bastille had been taken! Fünf Minuten, nachdem die Bastille eingenommen worden ist! The Black Tulip (1964)
- What? They took the Bastille? Man hat die Bastille eingenommen? The Black Tulip (1964)
Without him, the Bastille would have never been taken! Never! Ohne die Schwarze Tulpe wäre die Bastille nie eingenommen worden! The Black Tulip (1964)
What is this, Bastille Day? Ist das der Sturm auf die Bastille? Murderers' Row (1966)
As a personal favor, Colonel, could we blow it on Bastille Day? Colonel, können wir es am Bastille Day sprengen? The Hostage (1967)
Roger, don't worry. Schicken Sie mich etwa in die Bastille? There Goes the Bride (1967)
This...farce, this 20th century Bastille that pretends to be a pocket democracy! Diese... Farce... Diese Bastille des 20. Jahrhundert die vorgibt eine Westentaschen-Demokratie zu sein... The Schizoid Man (1967)
The story so far, Dr. Manette is in England after 18 years in the Bastille. Was bisher geschah: Dr. Manette ist nach 18 Jahren in der Bastille wieder in England. The Attila the Hun Show (1970)
His daughter Lucy awaits her lover Charles Darney, who we have just learned is in fact the nephew of the Marquis de St Evremond, whose cruelty had placed Manette in the Bastille. Seine Tochter Lucie wartet auf ihren Geliebten Charles Darnay... der, wie wir eben erfuhren, der Neffe des Marquis de St. Evremond ist... dessen Grausamkeit Manette in die Bastille brachte. The Attila the Hun Show (1970)
I told her I'm going to rent a room near the Bastille. Ich sage ihr, dass ich in ein Zimmer bei der Bastille ziehen werde. Wheel of Ashes (1968)
You hadn't even assaulted La Bastille, when I had already killed a baron. Ihr habt nicht mal die Bastille gestürmt, da hatte ich schon einen Baron umgebracht. Swashbuckler (1971)
And I was among those that assaulted the Bastille. Jawohl ich. Und bei dem Sturm auf die Bastille, da war ich auch dabei. Swashbuckler (1971)
On July 14, 1789 at the Bastille. At the head of the French Revolution stood... Und an der Spitze des Sturms auf die Bastille am 14. Juli 1789, mit dem die französische Revolution begann, Belladonna of Sadness (1973)
In the Bastille. In der Bastille. The Three Musketeers (1973)

CMU Pronouncing Dictionary
bastille
 /B AE1 S T IH0 L/
/แบ๊ สึ ติ่ล/
/bˈæstɪl/
bastille
 /B AE2 S T IH1 L/
/แบ สึ ติ้ล/
/bˌæstˈɪl/

Oxford Advanced Learners Dictionary
Bastille
  /b a s t ii1 l/ /แบ่ สึ ตี๊ล/ /bæstˈiːl/

WordNet (3.0)
bastille(n) a fortress built in Paris in the 14th century and used as a prison in the 17th and 18th centuries; it was destroyed July 14, 1789 at the start of the French Revolution
bastille(n) a jail or prison (especially one that is run in a tyrannical manner)
bastille day(n) a legal holiday in France celebrating the storming of the Paris bastille in 1789, Syn. 14 July

Collaborative International Dictionary (GCIDE)
Bastille

{ } n. [ F. bastille fortress, OF. bastir to build, F. bâtir. ] [ 1913 Webster ]

1. (Feud. Fort.) A tower or an elevated work, used for the defense, or in the siege, of a fortified place. [ 1913 Webster ]

The high bastiles . . . which overtopped the walls. Holland. [ 1913 Webster ]

2. “The Bastille”, formerly a castle or fortress in Paris, used as a prison, especially for political offenders; hence, a rhetorical name for a prison. [ 1913 Webster ]

Variants: Bastile

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
巴士底[bā shì dǐ, ㄅㄚ ㄕˋ ㄉㄧˇ,   ] the Bastille (Paris) [Add to Longdo]

DING DE-EN Dictionary
Bastille { f }Bastille [Add to Longdo]
Gefängnis { n }bastille [Add to Longdo]

Time: 0.0323 seconds, cache age: 8.78 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/