70 Results for *befreit*
หรือค้นหา: befreit, -befreit-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Perhaps she clawed free of the grave after I left. Vielleicht hat sie sich aus ihrem Grab befreit, als ich weg war. Painted from Memory (2014)
Dearest soul, live. Mein Tod befreit dich von allen Banden zur Vergangenheit. 1507 (2014)
Okay, we would've been out of there if she hadn't gotten all stubborn and just cut me loose. Ok, wir wären nicht mehr hier wenn sie nicht dickköpfig gewesen wäre und mich befreit hätte. For Better or Worse (2014)
Keller was apparently being transported in an ambulance from the detention complex to a hospital when he somehow broke free of his restraints, overpowered his three guards and escaped out the back of the ambulance. Keller wurde anscheinend in einem Krankenwagen vom Haftgebäude zu einem Krankenhaus transportiert, als er sich irgendwie aus seinen Fesseln befreite, seine drei Wachen überwältigte und aus der hinteren Tür des Krankenwagens entfloh. Beast Is the New Black (2014)
He and Ben took Simcoe captive, but Simcoe got freed somehow. Er und Ben haben ihn gefangen genommen, aber Simcoe wurde irgendwie befreit. Mercy Moment Murder Measure (2014)
Yeah, it was neat. The girl that looked like Cameron threw the sledgehammer through the screen and freed the weird slave people. Die Frau, die Cameron sein könnte, wirft den Hammer, befreit die Sklaven der Zukunft. 1984 (2014)
The trauma, I believe, of taking her from her...from her dungeon. Sie hatte ein Trauma, davon, dass man sie aus... aus ihrem Kerker befreit hat. The Beating of Her Wings (2014)
A man who climbed out of death's grip and has now returned to his life's duty. - SHE SIGHS Ein Mann, der sich aus den Klauen des Todes befreit hat und nun zurückkehrt zu den täglichen Pflichten. The Incontrovertible Truth (2014)
You freed me from the Wicked Witch's magic. Du hast mich von der Magie der bösen Hexe befreit. Kansas (2014)
Why not just kill me and put me out of my misery? Warum tötet ihr mich nicht einfach und befreit mich von meinem Elend? Kansas (2014)
He'll send enough men to Scotland to quell the rebellion and save my mother? Er erstickt die Rebellion und befreit meine Mutter? Toy Soldiers (2014)
The whole nineteenth century is a whole story of the police freeing themselves from the political machines. Das gesamte 19. Jahrhundert ist eine Geschichte davon, wie die Polizei sich selbst von dem Klientelismus befreit. Minute Changes (2014)
That bastard policewoman! They've got her. Diese Polizistin hat sie befreit. Episode #1.5 (2014)
I just got myself out of it. Oh. Ich habe mich gerade selbst befreit. Guest (2014)
You girls have come a long way since I've rescued you from the hospital. Ihr habt euch gemausert, seit ich euch aus dem Krankenhaus befreit habe. Test of Strength (2014)
The spell. I casted one to unleashed it, maybe I can undo it. Ich habe ihn befreit, aber vielleicht kann ich es wieder umkehren. Episode #2.2 (2014)
- Free the prisoners! - Befreit die Gefang... Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Article 2: being a woman is liberating. Frau sein befreit. Summer Nights (2014)
I'm a liberated woman. Ich bin eine befreite Frau. Summer Nights (2014)
We've released several dozen civilian hostages... Es wurden mehrere Dutzend zivile Geiseln befreit... Warsaw '44 (2014)
I got you out of them chains, didn't I? Ich habe dich aus den Ketten befreit, oder? What Jesus Said (2014)
Loyal to Rome, but exempt from Roman law. Rom gegenüber treu, aber befreit vom römischen Gesetz. King of Norway (2014)
You're relieved, soldier. Sie sind befreit, Soldat. Mummy on the Orient Express (2014)
Not until you broke free. Nicht, bis du dich befreit hast. Scream for Me (2014)
They need release. Sie müssen befreit werden. Perishable (2014)
♪ That's what I'll do ♪ ♪ I'll just wait here, then ♪ ♪ wait for my cue ♪ â™ª Das werde ich tun ♪ ♪ Ich werde dann einfach hier warten ♪ ♪ Auf meinen Einsatz warten ♪ ♪ Ich habe dich aus der Verdammnis befreit ♪ Fan Fiction (2014)
No, he didn't liberate Europe. Nein. Er hat Europa nicht befreit. The Gun Model (2014)
Was it an accident she freed an Espheni Overlord? - War es ein Unfall, dass sie einen Overlord der Espheni befreit hat? Door Number Three (2014)
He liberated it. Er hat es befreit. I Did Not See That Coming (2014)
On day 15, it occurred to me what 40 teaspoons of sugar would actually look like stripped of its cleverly marketed packaging. Am I5 Tag dämrne/fe mir wie 40 Teelöffel Zucker tatsächlich aussähen, wenn man sie von ihrer cleveren Ummante/ung befreit. That Sugar Film (2014)
It's about being free from vanity, about being free from that extra layer of being seen. Es befreit von der eigenen Eitelkeit und dem Wunsch zu gefallen. Why Do We Cover the Mirrors? (2014)
Cut him down. Befreit ihn. Inclement Weather (2014)
Free Palestine. Blades? - Befreit Palästina. The Symbolic Exemplar (2014)
He wanted freedom, so I freed him. Er wollte seine Freiheit, also habe ich ihn befreit. Red Door (2014)
A new life. A way to be freed of your demons. Ein neues Leben wartet und die Möglichkeit, von deinen Dämonen befreit zu werden. Red Door (2014)
How did you get free? Wie hast du dich befreit? The Brothers That Care Forgot (2014)
Somebody busted Finn out. Jemand hat Finn befreit. The Map of Moments (2014)
She said women were being set free. - Sie sagte, Frauen wurden befreit. Episode #5.6 (2014)
I'm going to kill Mathias. Ich bringe Mathias um, wenn wir ihn befreit haben. The Lost Treasure of the Knights Templar III: The Mystery of the Snake Crown (2008)
I will be rid of their money, and the authorities will have the evidence they need to build their case. Ich von deren Geld befreit und die Behörden haben Beweise um ihren Fall abzuschließen. Steaks on a Plane (2014)
A mask hides the face, but frees the soul. Eine Maske verbirgt das Gesicht, aber befreit die Seele. The Mask (2014)
Says here he was busted out by four gunmen. Hier steht, 4 Bewaffnete hätten ihn befreit. Harvey Dent (2014)
Which was exactly where Hargrove was headed when he was broken out. Sie müssen für Behandlungen woandershin, so wie Hargrove, als er befreit wurde. Harvey Dent (2014)
When risk is involved, it occupies my entire brain, Freeing me from other thoughts. Wenn Risiko im Spiel ist, wird mein gesamtes Gehirn beansprucht und von anderen Gedanken befreit. Risky Business (2014)
Two passengers were pulled from the wreck and evac'd to Bethesda National. Zwei Insassen wurden aus dem Wrack befreit und mit einem Krankenwagen ins Bethesda National gebracht. The Scimitar (No. 22) (2014)
Ah, who can save me from so atrocious a sight? Wehe! Wer befreit mich von diesen grässlichen Bildern? Il Trovatore (2014)
Apparently Lord Narcisse released her. Anscheinend hat Lord Narcisse sie befreit. Blood for Blood (2014)
Mm. That's why you released her. Deshalb habt Ihr sie befreit. Blood for Blood (2014)
We both know you just want to be rid of me. Wir beide wissen, dass du nur von mir befreit werden willst. Acts of War (2014)
Han, you know I'm off diner poop patrol for life after I had to clean the booth where the senior left... Han, du weißt, dass ich von so etwas lebenslang befreit bin, nachdem ich die Nische sauber machen musste, in der der alte Sack... And the Childhood Not Included (2014)

DING DE-EN Dictionary
ausgelöst; befreitereleased [Add to Longdo]
austesten; Fehler beseitigen; von Fehlern befreien [ comp. ] | ausgetestet; von Fehlern befreitto debug | debugged [Add to Longdo]
befreien (von) | befreiend | befreitto deliver (from) | delivering | delivered [Add to Longdo]
befreien; freistellen | von etw. befreit werden | befreiend; freistellendto exempt | to be exempted from sth. | exempting [Add to Longdo]
befreien | befreiend | befreitto enfranchise | enfranchising | enfranchised [Add to Longdo]
befreien | befreiend | befreitto extricate | extricating | extricated [Add to Longdo]
befreien | befreiend | befreitto liberate; to lib | liberating; libbing | liberated; libbed [Add to Longdo]
befreien | befreiend | befreitto rid | ridding | ridded [Add to Longdo]
befreien | befreiend | befreitto uncage | uncaging | uncaged [Add to Longdo]
befreien | befreiend | befreitto unshackle | unshackling | unshackled [Add to Longdo]
befreit { adj }exempt [Add to Longdo]
(von etw.) befreit seinto be exempt (from sth.) [Add to Longdo]
befreitfreed [Add to Longdo]
nicht befreitunpruned [Add to Longdo]
befreite wiederredelivered [Add to Longdo]
entfesseln; befreien | entfesselt; befreitto unfetter | unfettered [Add to Longdo]
los; befreit vonrid of [Add to Longdo]
retten; befreien; bergen (aus) | rettend; befreiend; bergend | gerettet; befreit; geborgen | rettet | rettete | jdm. vorm Ertrinken rettento rescue (from) | rescuing | rescued | rescues | rescued | to rescue sb. from drowning [Add to Longdo]
steuerfrei; steuerbefreit; abgabenfrei { adj }tax-exempt [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
免れる[まぬかれる, manukareru] entkommen, vermeiden, befreit_werden [Add to Longdo]

Time: 0.101 seconds, cache age: 9.654 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/