56 ผลลัพธ์ สำหรับ *bekannt sein*
หรือค้นหา: bekannt sein, -bekannt sein-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't wanna be known as the office slut. Ich will nicht als die Büroschlampe bekannt sein. Undercover (2014)
So there might be a few faces here you'd recognize if they weren't being covered. Kommen Sie. Ein paar Gesichter sollten Ihnen bekannt sein, wenn sie nicht maskiert wären. ...Through Competition (2014)
She should be celebrated for her achievements, not her looks. Sie sollte nicht wegen ihres Aussehens, sondern ihrer Leistungen bekannt sein. The Misinterpretation Agitation (2014)
You try anything, and I call 911 and out your vampire sister to the world. Wenn du irgendwas versuchen solltest, rufe ich den Notruf an und deine Vampirschwester wird der ganzen Welt bekannt sein. Black Hole Sun (2014)
And while the causes are unknown, we do understand the disease's progression. Emotionalität eindämmen. Mögen auch die Ursachen noch unbekannt sein, verstehen wir doch den Ablauf der Krankheit. Equals (2015)
You shall be known in this company... as Sir Rat. Du sollst von nun an in dieser Gesellschaft bekannt sein als "Sir Ratte". Field of Lost Shoes (2015)
I want to be famous like Ragnar. Ich will so bekannt sein wie er. The Wanderer (2015)
It shall be known to all as Mastani Mahal. Es soll allen als Mastani Mahal bekannt sein. Bajirao Mastani (2015)
Let it be known... Lassen Sie es bekannt sein... Bajirao Mastani (2015)
Let the firstborn child of King Aegeus, son of Pandion, father of Athens... blood of the golden halos of the night, be forever known... Lasst den Erstgeborenen von König Ägeus, Sohn des Pandion, Vater von Athen, Sohn der goldenen Gestirne der Nacht, für immer bekannt sein als Heros, The Lexicon (2015)
Monroe told me that for the rest of our lives we'll be known as Monroe and Rosalee, not just Monroe, not just Rosalee, but Monroe and Rosalee. Monroe sagte mir, dass wir für den Rest unseres Lebens als Monroe und Rosalee bekannt sein würden, nicht nur Monroe, nicht nur Rosalee, sondern Monroe und Rosalee. Wesenrein (2015)
And maybe I wanted to be known for something else. Und vielleicht wollte ich für etwas anderes bekannt sein. Brave New World (2015)
All of which you know... if your friend read you the report. Das alles wird Ihnen bekannt sein, wenn Ihr Freund Ihnen den Bericht vorgelesen hat. Q & A (2015)
I will therefore be taking this opportunity to conduct a display on the subject of bioelectricity, pioneering work of the Italian physician Luigi Galvani with whom you are all undoubtedly familiar. Ich nutze daher die Gelegenheit zu einer Demonstration über das Thema Bioelektrizität. Pionierarbeit des italienischen Arztes Luigi Galvani. Der dürfte Ihnen allen zweifellos bekannt sein. Seeing Things (2015)
I will be known for more than defeating a stone. Ich werde für mehr bekannt sein, als einen Stein besiegt zu haben. Nimue (2015)
It'll be the only thing that this town is known for. Diese Stadt wird nur dafür bekannt sein. Episode #1.5 (2015)
Henceforth, you will no longer be known as Isaac the fornicator, but as Isaac the truth-teller. Von nun an, wirst du nicht länger... als Isaac der Unzüchtige, sondern als Isaac der Wahrheitsverkünder bekannt sein. Midnight Never Come (2015)
My brother murdered a church full of seminary students, so my name must be familiar to the local pd. Mein Bruder ermordete eine Kirche voller theologischer Studenten, also muss mein Name der örtlichen Polizei bekannt sein. You Hung the Moon (2015)
- Okay. Delilah may have gone by Penny Lane. Thanks. Delilah könnte dort unter dem Namen "Penny Lane" bekannt sein. Pilot (2015)
Come on up, buddy. I won't let you down, King Julien! Ab heute werde ich als der Zauberkönig bekannt sein! Body Double (2015)
So the killer wanted to be known for taking down a hero cop. Der Mörder wollte also dafür bekannt sein, einen Polizisten-Helden umgebracht zu haben. The Doom in the Boom (2015)
Obviously, he knows that. Das wird ihm bekannt sein. The Light Between Oceans (2016)
To be known as the drunken fool who forfeited the crown. Wollt Ihr als der Trunkenbold bekannt sein, der die Krone abgewiesen hat? Utopia (2016)
Too old. Bugger off. Tänzerinnen müssen mit 20 bekannt sein. The Dancer (2016)
She would be known by history as the Maid of Gevaudan. Sie wird in der Geschichte als Maid von Gévaudan bekannt sein. Maid of Gévaudan (2016)
It's not much, but, you know, they'll be new to you, I think. Es ist nicht viel, aber sie werden dir unbekannt sein, glaube ich. Impractical Applications (2016)
It will spread out of the country soon. Bald wird er auch im Ausland bekannt sein. Episode #1.6 (2016)
And, from henceforth, he will be known as Lieutenant Philip Mountbatten, Royal Navy. Fortan wird er bekannt sein als Lieutenant Philip Mountbatten, Royal Navy. Wolferton Splash (2016)
And on top of that, I'd make a permanent enemy of everyone else in here, because the worst thing you can be known for, my man, is as someone who would do something like that. Und dazu kommt noch, ich würde mich dauerhaft mit allen anderen hier drin verfeinden. Denn das Schlimmste, wofür du bekannt sein kannst, mein Junge, ist als jemand, der sowas tun würde. Accounts Payable (2016)
If he tells the ambassador to vote "yes" on this, Obama will be forever known as the man who gifted Africa to China. Wenn er dem Botschafter sagt, dass er dabei mit "ja" stimmen soll, dann wird Obama für immer als der Mann bekannt sein, der Afrika an China verschenkt hat. eps2.8_h1dden-pr0cess.axx (2016)
One day, these books -- they'll be known as the Winchester Gospel. Eines Tages werden diese Bücher als das Winchester-Evangelium bekannt sein. Don't Call Me Shurley (2016)
All of a sudden, he wants to be there, he wants to be known, he wants to be praised by the people. Plötzlich wollte er da sein, bekannt sein und vom Volk umjubelt werden. Fight for Glory (2016)
As most of you are aware, Father Conroy is on a well-deserved vacation. Wie den meisten bekannt sein sollte, befindet sich Pater Conroy in einem wohlverdienten Urlaub. She's Gone (2017)
Like this Frederick dude who says, "She might be having a moment but will never match the eBay success of a true vintage seller like Remembrances." Wie dieser Frederick hier: "Sie mag jetzt bekannt sein, aber wird auf eBay nie den Erfolg eines echten Vintage-Anbieters wie Remembrances haben." Long-Ass Pants (2017)
Hardly anyone knows her name. Sie soll bekannt sein. Ja, an gewissen Orten. Accused, Stand Up! (1930)
We'll be known all over the Thousand Islands as Sasha The Great and Company. Wir werden auf allen Inseln als "Sasha der Große und Co." bekannt sein. Seven Sinners (1940)
Gentlemen... lt should be known to you, that Sherlock Holmes never took a case he didn't solve. -Yes, sir! I... Meine Herren... es wird Ihnen sicher allen bekannt sein, dass Sherlock Holmes... noch nie einen Fall übernommen hat, den er nicht löste. Two Merry Adventurers (1937)
The newspapers should know Mr. Kirby never issues any statements. Es sollte bekannt sein, dass Herr Kirby keine Kommentare abgibt. You Can't Take It with You (1938)
The great powers in a joint statement issued today, announced the appointment of an international commission... to decide which nation will be awarded sovereignty rights... over the island that emerged from the ocean only a short time a go - einer Insel, die fortan als Atoll H bekannt sein wird. Ich bitte um Verzeihung. Atoll K. Utopia (1951)
But mark me well, one of these days the world will ring with the name Mulligan. Aber eines Tages wird der Name Mulligan weltbekannt sein. An American in Paris (1951)
'This tune should be a familiar one, 'especially to the members of Major Miller's family across the ocean who are listening.' Das Lied dürfte Ihnen bekannt sein, insbesondere der Familie von Major Miller, die uns jenseits des Meeres zuhört. The Glenn Miller Story (1954)
- What is this craze to get well-known? - Warum willst du bekannt sein? It Should Happen to You (1954)
You must be fairly familiar with this area. Aber Ihnen dürfte das Gebiet ja bekannt sein. The Bridge on the River Kwai (1957)
Yonder is a city whose name... will one day be known in the far places of the Earth. Dort drüben liegt eine Stadt, deren Name eines Tages... in allen Teilen der Welt bekannt sein wird. The Story of Ruth (1960)
That's what I'll be known as! Unter diesem Namen werde ich bekannt sein! The Sun's Burial (1960)
Sure! Dieser tapfere, mutige Krieger ist zwar noch nicht lange im Westen, aber sein Name wird bald bekannt sein! Winnetou (1963)
If you have hopes of using her mind I warn you, everything you tell her will instantly be known to all the others. Falls Sie sich erhoffen, ihren Verstand zu gebrauchen, warne ich Sie, dass alles, was Sie ihr sagen, den anderen sofort bekannt sein wird. Children of the Damned (1964)
I want to be known to men, to be loved by people. Ich möchte bekannt sein und geliebt werden. War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
To form an association united by a common interest. "Mit jemandem sehr gut bekannt sein, ein enges Verhältnis haben." A Countess from Hong Kong (1967)
As he was guillotined in this very town, within the living memory of many of you, for the same crime as has been commited by his son! Dennoch ist er in dieser Stadt hingerichtet worden und wie vielen hier noch bekannt sein dürfte, wegen des gleichen Verbrechens, dessen sein Sohn jetzt angeklagt ist. Frankenstein Created Woman (1967)

DING DE-EN Dictionary
mit einer Sache bekannt seinto be familiar with sth. [Add to Longdo]
dafür bekannt sein, dassto have a reputation for [Add to Longdo]
bekannt machen | bekannt sein mitto acquaint | to be acquainted with [Add to Longdo]
bekannt seinto be known [Add to Longdo]
allgemein bekannt seinto be common currency [Add to Longdo]
Das dürfte Ihnen bekannt sein.You're probably aware of it. [Add to Longdo]

Time: 0.0299 seconds, cache age: 31.926 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/