68
ผลลัพธ์ สำหรับ
*belasten*
หรือค้นหา:
belasten
,
-belasten-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
As you know, I'm still awaiting trial and won't incriminate myself.
Wie Sie wissen, erwarte ich noch meinen Prozess und werde mich nicht selbst
belasten
.
Page Not Found (2014)
Alyssa's arthrogryposis is so severe, and her muscles put too much strain on her joints.
Alyssas Arthrogrypose ist so schwerwiegend, und ihre Muskeln
belasten
ihre Gelenke zu stark.
Throwing It All Away (2014)
What are you gonna do? The letter's not enough to incriminate the Graysons, but Pascal has a piece of the puzzle that I don't, and there may be more.
Der Brief reicht nicht aus, um die Graysons zu
belasten
, aber Pascal hat ein Stück des Puzzles, das ich nicht habe und es gibt vielleicht noch weitere.
Addiction (2014)
The superintendent has submitted a case and requested you be remanded in custody.
Der Kommissar hat
belasten
de Beweise gegen Sie gesammelt. Er fordert die U-Haft, während weiter ermittelt wird.
Belinda et moi (2014)
How far would they go to frame an innocent man? Federal prosecutors wrapped up their case for treason against disgraced hedge-fund executive David Clarke.
Was taten sie, um einen Unschuldigen zu
belasten
?
Impetus (2014)
Let me give you my card. You can keep it open.
Ich gebe Ihnen meine Karte zum
Belasten
.
Guest (2014)
How that can weigh on you, isolate you, even.
Wie es einen
belasten
kann, wie es einen isolieren kann.
Cold Case (2014)
Give me! You shouldn't burden yourself with the likes of me.
Du solltest dich nicht mit Leuten wie mir
belasten
.
Blood Bath (2014)
I didn't ask you to keep self-incriminating evidence.
Ich habe dich nicht gebeten,
belasten
de Beweise zu behalten.
Wanted Man (2014)
No, no, you know, whatever... what do you call it, I plead the Fifth.
Nee, keine Aussagen, die mich selbst
belasten
.
The Disappearance of Eleanor Rigby: Them (2014)
I know the way crime eats you out from the inside.
Ich weiß, wie
belasten
d Verbrechen sein können.
The Good Listener (2014)
I admit the evidence is damning, though I find it hard to imagine a man afflicted with palsy would have the steady hand to mix poison.
Ich gebe zu, die Beweise sind
belasten
d, dennoch kann ein von Behinderung getroffener Mann kaum über eine so ruhige Hand verfügen, das Gift zu mischen.
Against Thy Neighbor (2014)
And I'd ask Donna, but I don't wanna burden her with the knowledge of his mortality.
Und ich würde Donna fragen, aber ich möchte Sie nicht mit der Erkenntnis
belasten
, dass auch er sterblich ist.
No Way Out (2014)
So, where do we start? JT.
J.T. stellt Beweise zusammen, damit wir Gabe
belasten
können.
Déjà Vu (2014)
Well, that cubic meter of salt might actually get a little bit smaller if Sean here were to, say, open up his files and show us his paper trail.
Nun, das Vertrauen könnte etwas wachsen, wenn Sean hier, sagen wir mal, seine Akten offenlegen würde und uns seine
belasten
den Unterlagen zeigen würde.
Leveraged (2014)
Nothing ali said was really that incriminating.
Ali hat nichts
belasten
des gesagt.
Taking This One to the Grave (2014)
But if someone is willing to blow up buildings to erase Frank Turner's files, it has to contain something very incriminating.
Aber wenn Jemand bereit ist, Gebäude in die Luft zu jagen, um Frank Turners Dateien zu löschen, muss es etwas sehr
belasten
des beinhalten.
A Cyclone (2014)
Incriminating my club.
Und meinen Club
belasten
.
Papa's Goods (2014)
I'll give him the pastor's body and leverage that will prove that the mom and son can't touch him.
Ich gebe ihm die Leiche des Pastors und Druckmittel, das dafür sorgt, das Mutter und Sohn ihn nicht mehr
belasten
können.
What a Piece of Work Is Man (2014)
This is my biggest disappointment since my mother turned state's evidence against me.
Das ist meine größte Enttäuschung seit... meine Mutter dem Staatsanwalt
belasten
de Beweise über mich gegeben hat.
Charlie & the Warden's Dirty Secret (2014)
I do not wish to burden him as of yet.
Ich will ihn noch nicht damit
belasten
.
Hashshashin (2014)
He doesn't want to burden you with trivialities.
Er will dich nicht
belasten
.
White Moon (2014)
Not if the point was to gain access to incriminating memos.
Nicht, wenn es darum ging, Zugang zu
belasten
den Memos zu bekommen.
The Five Orange Pipz (2014)
Well, the bank can't cooperate without implicating itself.
Die Bank kann nicht kooperieren, ohne sich selbst dabei zu
belasten
.
Monarch Douglas Bank (No. 112) (2014)
It's why the bank hired me... so there wouldn't be any paper trail.
Deswegen hatte mich die Bank angestellt... damit es keine
belasten
den Dokumente gibt.
Monarch Douglas Bank (No. 112) (2014)
And what... burden you?
Und dann... dich damit
belasten
?
Miracles (2014)
Fighting the trumped-up charges of an overzealous police officer was too much for him.
Sich gegen die
belasten
den Vorwürfe eines übereifrigen Polizisten zu wehren, war zu viel für ihn.
Lovecraft (2014)
You stole some very damaging information about us When you disappeared.
Sie haben sehr
belasten
de Informationen über uns gestohlen, als Sie verschwanden.
The Decembrist (No. 12) (2014)
There are categories of patients, suffering from chronic diseases or mental illnesses the disabled people, that cost a lot to the health system.
Es gibt Kategorien von Patienten mit chronischen Krankheiten oder Geisteskrankheiten Behinderte, die die Kassen unheimlich
belasten
.
Plant incriminating...
Schritt zwei:
belasten
de Beweise--
Horse Majeure (2014)
A virtual autopsy, in light of what Roy's described, it sounds incriminating.
Eine virtuelle Autopsie und wie es Roy es beschrieben hat, klingt es
belasten
d.
Guilty (2014)
But I don't need to darken my soul tonight.
Aber ich muss heute Nacht meine Seele nicht noch mehr
belasten
.
The Devil's Vinyl (2014)
You... you wanna re-mortgage your home?
Sie wollen Ihr Haus neu
belasten
?
Forsaken (2014)
Damning but not enough.
Belasten
d, aber nicht genug.
Chemistry (2014)
I don't want to traumatize Océane. She's only 9.
Ich will Océane damit nicht
belasten
.
Quand le silence s'installe (2014)
So, I pull out the 14 most damning docs... and I attach them to my motion. And they prove everything.
Ich wähle die 14
belasten
dsten, lege sie meinem Antrag bei.
Spotlight (2015)
It was...it was too hard, you know.
Es war zu
belasten
d.
Spotlight (2015)
...to distract me right now but I wanted to tel!
Ich wollte dich nicht damit
belasten
.
Knight of Cups (2015)
Do you think you could put some weight on it?
Meinst du, du kannst es etwas
belasten
?
San Andreas (2015)
Nothing worth disturbing our evening for.
Nichts, was unseren schönen Abend
belasten
sollte.
Last Knights (2015)
But I will not bother our master with the details at this time.
Aber ich werde unseren geliebten Kaiser nicht mit den Details
belasten
.
Last Knights (2015)
The second was unavoidable, and all the more damning.
Der zweite Fehler war unvermeidlich und deshalb umso
belasten
der.
Mr. Holmes (2015)
Mr. Chief Justice, if this law were to be applied retroactively, it could open claims brought against a number of foreign states, which would further complicate our international relations.
Euer Ehren, sollte dieses Gesetz auch rückwirkend Gültigkeit besitzen, könnten Klagen gegen eine Reihe von Fremdstaaten folgen, die unsere Außenbeziehungen noch weiter
belasten
würden.
Woman in Gold (2015)
You don't want to be burdened by some 37-year-old woman's midlife crisis, believe me.
Du willst dich nicht mit der Midlife Crisis einer 37-jährigen Frau
belasten
.
The Runner (2015)
Professor Stoddart hired me to look at the effects of pollution and environmental toxins in apex predators.
Professor Stoddart hatte mich engagiert, um den Einfluss der Umweltverschmutzung... und umwelt
belasten
der Giftstoffe bei Spitzenfleischfressern zu testen.
Episode #1.8 (2015)
Says she has files to back up her claims.
Sie sagt, sie habe
belasten
de Dateien.
The Marine 4: Moving Target (2015)
Even though I can't ball, like, at all.
Ich kann nicht mehr vögeln, das geht nicht, ich kann das Knie nicht
belasten
.
Never Say Never to Always (2015)
Thought you said you couldn't put any weight on that knee. I can't.
Ich dachte, du kannst das Knie nicht
belasten
.
Never Say Never to Always (2015)
Yes, I wonder if we need to impose on her any longer.
Ja, ich frage mich nur, ob wir sie damit noch länger
belasten
müssen.
Not Well at All (2015)
It's ready to flush away at the push of a button, ooh, any imprisonable evidence, some of which at least you will need in court.
Wenn man unangekündigt reinplatzt, wird auf Knopfdruck... das
belasten
de Beweismaterial weggespült, das man aber vor Gericht braucht.
Episode #1.2 (2015)
DING DE-EN Dictionary
Belasten
{ n } | ruckfreies
Belasten
loading | jerkyless loading
[Add to Longdo]
eine Hypothek aufnehmen; hypothekarisch
belasten
| eine Hypothek aufnehmend; hypothekarisch
belasten
d
to mortgage | mortgaging
[Add to Longdo]
Konto { n } bei einer Bank | Konten { pl }; Konti { pl } | ausgeglichenes Konto | etw. von seinem Konto abheben | etw. auf sein Konto einzahlen | ein Konto
belasten
; ein Konto debitieren | ein Konto auflösen; ein Konto schließen | Konten führen
account with a bank; account at a bank | accounts | account in balance | to draw sth. out of one's account | to pay sth. into one's account | to debit an account | to close an account | to administer accounts
[Add to Longdo]
beladen;
belasten
to load
[Add to Longdo]
belasten
; beschweren |
belasten
d; beschwerend | belastet; beschwert
to burden | burdening | burdened
[Add to Longdo]
belasten
|
belasten
d | belastet
to encumber | encumbering | encumbered
[Add to Longdo]
belasten
|
belasten
d
to cumcumber | cumbering
[Add to Longdo]
belasten
; beanspruchen
to stress
[Add to Longdo]
belasten
; beschuldigen
to incriminate
[Add to Longdo]
belasten
d; debitierend [ econ. ]
debiting
[Add to Longdo]
belasten
d
incriminatory
[Add to Longdo]
berechnen;
belasten
; verlangen; fordern
to charge
[Add to Longdo]
lästig;
belasten
d; verdrießlich { adj }
irksome
[Add to Longdo]
über
belasten
; überladen
to overload
[Add to Longdo]
umwelt
belasten
d { adj }
pollutive
[Add to Longdo]
verderblich; schädlich; umwelt
belasten
d { adj }
noxious
[Add to Longdo]
Bitte
belasten
Sie unser Konto mit ...
Kindly debit our account with ...
[Add to Longdo]
Bitte
belasten
Sie damit mein Konto.
Please debit my account with your expenses.
[Add to Longdo]
Time: 0.033 seconds
, cache age: 3.423 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/