Of Beneke Fabricators Incorporated | | แห่งบริษัทเบเนเก้ผู้ยิ่งใหญ่ Mandala (2009) |
Actually, may I see Ted Beneke? | | ฉันเห็นแผนกบัญชี Negro Y Azul (2009) |
Mr. Beneke's very busy today, unfortunately. | | ครอบครัวน่ะค่ะ Negro Y Azul (2009) |
Beneke. You did not. | | เธอรู้นะฉันแค่หมายความว่า... Negro Y Azul (2009) |
Beneke. | | และนี่มันก็แค่งานออฟฟิศ ฉันแค่นั่งทำงานไม่ใด้ใช้แรง Negro Y Azul (2009) |
Didn't Mr. Beneke pass away? | | ดูเหมือนว่าพวกเขาเข้าร่วมครงการรักษ์โลกสีเขียว หรืออะไรสักอย่างนี่แหล่ะ ฉันไม่ได้กลิ่นอะไรเลย ตอนฉันอยู่ในนั้น Negro Y Azul (2009) |
I mean, I could fight traffic and bring him down to Beneke now, but wouldn't it be easier if we... | | ผมหมายถึง ผมคงทนรถติดไม่ได้ และไปส่งเขาที่บริษัทเบเนเก้ แต่มันไม่ใช่เรื่องง่ายถ้าเรา... Caballo sin Nombre (2010) |
Ted Beneke? You cannot be serious. | | เท็ด เบเนเก้ คุณพูดเป็นเล่นไม่ได้นะ Green Light (2010) |
Walter White to see Ted Beneke. | | วอลเตอร์ ไวท์ มาขอพบเท็ด เบเนเก้ Green Light (2010) |
I'm sorry. Mr. Beneke's on a conference call. | | ฉันต้องขอโทษด้วยค่ะ คุณเบเนเก้ประชุมงานทางโทรศัพท์อยู่ค่ะ Green Light (2010) |
Excuse me. Mr. Beneke's not available. | | - ขอโทษค่ะ คุณเบเนเก้ไม่ว่าง Green Light (2010) |
Just cool it with this Beneke guy, at least for now. | | แค่ทำเป็นใจเย้นๆเรื่องเบเนเก้ อย่างน้อยในตอนนี้ Green Light (2010) |
I'll tell you what this is about, Mr. Beneke. | | ฉันจะบอกว่านี่มันเป็นเรื่องอะไรให้ก็ได้ คุณเบเนเก้ Crawl Space (2011) |
Mr. Beneke wouldn't care for that? | | คุณเบเนเก้จะไม่ดูแลเรื่องนั้นใช่ไหม Crawl Space (2011) |
No, you're misunderstanding, Mr. Beneke. | | ไม่ คุณนั่นแหล่ะเข้าใจผิด คุณเบเนเก้ Crawl Space (2011) |
You gave our money to Beneke? | | คุณเอาเงินของเรากับให้ไอ้เบเนเก้งั้นเหรอ Crawl Space (2011) |
The threat to Hank and this whole thing with Beneke. | | ภัยคุกคามต่อชีวิตแฮงค์ และเรื่องเบเนเก้ทั้งหมดนี้ Fifty-One (2012) |
What blood? Beneke? | | หลั่งเลือดอะไร เบเนเก้งั้นเหรอ Fifty-One (2012) |
The threat to Hank and this whole thing with Beneke. | | Die Drohung gegen Hank... und die ganze Sache mit Beneke. Fifty-One (2012) |
Mr. Beneke to the shop, please. | | คุณเบเนเก้ เชิญที่โรงงานค่ะ Mandala (2009) |
Mr. Beneke to the shop, please. | | Mr. Beneke bitte zur Werkstatt. Mandala (2009) |
Mr. Beneke to the shop. | | Mr. Beneke zur Werkstatt. Mandala (2009) |
Actually, may I see Ted Beneke? | | Übrigens, ist Ted Beneke zu sprechen? Negro Y Azul (2009) |
Mr. Beneke's very busy today, unfortunately. | | Mr. Beneke ist heute leider sehr beschäftigt. Negro Y Azul (2009) |
Beneke. | | Beneke. Negro Y Azul (2009) |
Beneke. | | Beneke. Negro Y Azul (2009) |
Didn't Mr. Beneke pass away? | | Ist Mr. Beneke nicht gestorben? Negro Y Azul (2009) |
I mean, I could fight traffic and bring him down to Beneke now. But wouldn't it be easier if we...? | | Ich meine, ich könnte mich durch den Verkehr quälen und ihn sofort zu Beneke fahren, aber... wäre es nicht einfacher, wenn wir... Caballo sin Nombre (2010) |
Ted Beneke? | | Ted Beneke? Green Light (2010) |
Walter White to see Ted Beneke. | | Walter White fiir Ted Beneke. Green Light (2010) |
Mr. Beneke's on a conference call. | | Mr. Beneke ist bei einem Konferenzgespréch. Green Light (2010) |
- Mr. Beneke's not available. | | - Mr. Beneke hat keine Zeit. Green Light (2010) |
Just cool it with this Beneke guy, at least for now. | | Lass diesen Beneke-Typen in Ruhe, zumindest jetzt mal. Green Light (2010) |
"Get well, and best wishes from Ted Beneke and all the folks at Beneke Fabricators. " | | 'Gute Besserung, und viele Grüße von Ted Benneke... und allen Leuten von Beneke Fabricators.' Kafkaesque (2010) |
Mr. Beneke. | | Mr. Beneke. Salud (2011) |
I have some bad news. | | Mr. Beneke, ich habe schlechte Neuigkeiten. Salud (2011) |
Birgit left behind a sizable estate of which you, Mr. Beneke, are the primary beneficiary. | | Birgit hinterließ ein ansehnliches Anwesen, ... von dem Sie, Mr. Beneke, der alleinige Begünstigte sind. Salud (2011) |
Well, I went ahead and met with your Mr. Beneke. Right? Which, I will say again, loudly and for the record, bad idea. | | Nun, ich habe mich gekümmert und mich mit Ihrem Mr. Beneke getroffen, ... wozu ich mich wiederholen möchte, laut und für's Protokoll: Salud (2011) |
I'll tell you what this is about, Mr. Beneke. | | - Ich sage Ihnen, um was es geht, Mr. Beneke. Crawl Space (2011) |
And if you were to become unhappy, Mr. Beneke wouldn't care for that? | | Und wenn du unglücklich werden solltest, könnte das Mr. Beneke egal sein? Crawl Space (2011) |
No, you're misunderstanding, Mr. Beneke. | | Nein, Sie missverstehen hier etwas, Mr. Beneke. Die Zeit zum Telefonieren ist abgelaufen. Crawl Space (2011) |
You gave our money to Beneke? | | Du hast unser Geld Beneke gegeben? Crawl Space (2011) |
Take all the time you need, Mr. Beneke. That's why we're here. | | Nehmen Sie sich so viel Zeit, wie Sie wollen, Mr. Beneke. Bug (2011) |
- There was a incident, with Beneke... | | - Es gab einen Zwischenfall, mit Beneke, mit... Live Free or Die (2012) |
Um, Ted Beneke. | | Ähm, Ted Beneke. Live Free or Die (2012) |
She's been cooking Beneke's books, he's in Dutch with the IRS, and once they audit, it's "Rio de caca" for the both of them, to which I say "hey, let's involve Walt in this discussion," | | Sie hat Benekes Bücher frisiert, er hat Stress mit dem Finanzamt, und sobald sie erst mal auditiert werden, heißt es für beide Rio de caca. Dazu sage ich: "Hey, ziehen wir doch Walter zu dieser Diskussion hinzu", wozu sie sagt: Live Free or Die (2012) |
to which she says, "no, let's cut Beneke a check so's he can pay off the IRS." | | "Nein, stellen wir Beneke einen Scheck aus, damit er das Finanzamt auszahlen kann." Live Free or Die (2012) |
You heard about Ted Beneke? | | Hast du von Ted Beneke gehört? Hazard Pay (2012) |
She was having an affair... with Ted Beneke? | | Sie hatte eine Affäre - mit Ted Beneke? Hazard Pay (2012) |
Beneke? | | Benekes? Fifty-One (2012) |