58 ผลลัพธ์ สำหรับ *beschämt*
หรือค้นหา: beschämt, -beschämt-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
She shamed my folks. Sie hat meine Familie beschämt. Blood Relations (2014)
- Yes, I took the liberty of talking to them and they said that they were so ashamed of their behavior that they were sorry. Liberty. Ja, ich habe mir die Freiheit genommen, mit ihnen zu sprechen und sie haben gesagt, ... dass sie so beschämt von Ihrem Verhalten sind, dass sie sich vielmals dafür entschuldigen. Charlie and the Hot Latina (2014)
I was... embarrassed... and ashamed. Ich war... verlegen... und beschämt. Ma lalo o ka 'ili (2014)
- And in his shame and mania, he runs for home. Imagine him returned to Regent's Park. Er läuft er beschämt nach Hause, kehrt zum Regent's Park zurück. The Incontrovertible Truth (2014)
It would have shamed the lass to have been beaten in the hall before everyone that knows her. Es hätte das Mädchen mehr beschämt, in der Halle vor allen, die es kennen, geschlagen zu werden. Castle Leoch (2014)
I was humiliated, ashamed. Ich war gedemütigt, beschämt. Blood Bath (2014)
I was so ashamed of what had happened to me. Ich war so beschämt wegen dem was mir passierte. The Silence of E. Lamb (2014)
I was ashamed. Ich war beschämt. The Silence of E. Lamb (2014)
I wouldn't be ashamed if it did. Ich wäre nicht beschämt, falls doch. The Good Listener (2014)
Uh, all of that got me thinking, And I'm a little embarrassed, 'cause it's kind of obvious, but... All das brachte mich dazu, nachzudenken und ich bin ein wenig beschämt, weil es ziemlich offensichtlich ist, aber... Rogue (2014)
But I still felt horrible and ashamed 'cause my jealousy had brought out something really ugly in me. Aber ich habe mich trotzdem schrecklich gefühlt und beschämt, weil mein Neid etwas wirklich Schlimmes zum Vorschein gebracht hat. Breakfast, Lunch and Dinner (2014)
You know, I hope I didn't embarrass you. Weißt du, ich hoffe, dass ich dich nicht beschämt habe. Plunge (2014)
Well, I think your girlfriend's just embarrassed. Ich denke, deine Freundin ist einfach beschämt. March of Crimes (2014)
The lady's sense of propriety puts us all to shame. Der Sinn für Anstand der Lady beschämt uns alle. The Garrison Commander (2014)
The mere memory of it leaves me shamed. Allein die Erinnerung daran beschämt mich. The Garrison Commander (2014)
It's just that I find paper currency cumbersome, and of course, there are the known sanitary issues, but still, I feel embarrassed. Es ist nur so, dass ich Papiergeld sperrig finde, und natürlich, sind sie bekannt als Schmutzfänger, aber ich fühle mich immer noch beschämt. I Did Not See That Coming (2014)
If you give him those videos, he'll embarrass my family and that could destroy our congregation. Wenn du ihm die Videos gibst, beschämt er nur meine Familie, und das könnte unsere Gemeinde zerstören. What a Piece of Work Is Man (2014)
Look, I'm really embarrassed about the last time you had to come and help me... Ich bin wirklich beschämt wegen letztem Mal als du kommen musstest und mir geholfen hast... A Bigger Boat (2014)
He was in a hurry 'cause he was ashamed. Er war in Eile, weil er beschämt war. This Is Rome (2014)
Ashamed. Beschämt. Turn (2014)
Ashamed for letting Melanie die all those years ago. Beschämt darüber, dass ich Melanie vor langer Zeit habe sterben lassen. Turn (2014)
Ashamed for losing faith in you. Beschämt darüber, dass ich das Vertrauen in dich verloren habe. Turn (2014)
Ashamed of leaving my family. - Beschämt darüber, meine Familie verlassen zu haben. Turn (2014)
I was embarrassed, but I got over it. - Ich war beschämt, aber ich kam drüber hinweg. Yellow Ledbetter (2014)
And I'm ashamed to admit it, but... I put all of you in jeopardy for my own personal gain. Und ich beschämt, es zuzugeben, aber... ich habe euch alle für meine persönliche Bereicherung in Gefahr gebracht. Gone (2014)
- Now I've embarrassed you. Jetzt sind Sie beschämt. A Moorland Holiday (2014)
I'm not embarrassed. Ich bin nicht beschämt. A Moorland Holiday (2014)
- I stand by my question. - He said she's upset, embarrassed, and made him promise not to tell us where she is, but she's okay. Er sagte, sie ist aufgebracht, beschämt, und hat ihn versprechen lassen uns nicht zu sagen wo sie ist, aber es geht ihr gut. Ganging Up (2014)
And I felt ashamed. Und ich war beschämt. The Climb (2014)
Our DCS is intensely ashamed by his behavior this morning, and he asked me to share his sincerest apologies. Unser DCS ist von seinem Verhalten heute Morgen äußerst beschämt, und er bat mich, seine aufrichtige Entschuldigung zu übermitteln. Frontwards (2014)
Puts the rest of the world to shame. Es beschämt den Rest der Welt. Dracula Untold (2014)
I'm filled with inner shame right now. Ich fühle mich jetzt ganz beschämt. Daddy's Home (2015)
I'm humbled. Ich bin beschämt. Daddy's Home (2015)
Ahh. I'm mortified. Ich bin beschämt. You Have Insulted Tchaikovsky (2014)
- You shamed Cilla. - Du hast Cilla beschämt. The Shamer's Daughter (2015)
Does Mesire want Dina to shame Nicodemus? Gebietet Ihr, dass Dina Nicodemus beschämt? The Shamer's Daughter (2015)
I'm so embarrassed. Ich bin so beschämt. The Aftermath (2006)
I felt so ashamed. Ich fühle mich so beschämt. Episode #1.2 (2015)
I told the King that he had put me to shame. Ich sagte dem König, er habe mich beschämt. Warrior's Fate (2015)
I am ashamed that my word as king meant nothing to some of you! Ich bin beschämt, dass mein Wort als König einigen von euch nichts bedeutet hat! The Usurper (2015)
I've always... from day one... been ashamed she said yes when I asked her to marry me. Ich war schon immer ... vom ersten Tag an ... beschämt, dass sie ja gesagt hat, als ich sie bat, mich zu heiraten. Chapter 33 (2015)
You not only made yourself look foolish, you made me look worse. Du hast dich lächerlich gemacht und mich beschämt. The Best with the Best to Get the Best (2015)
Hey! Guys, please don't humiliate me. Leute, bitte beschämt mich nicht. Mama's Here Now (2015)
I'm ashamed of what my daughter has become. You are? Es beschämt mich, was aus meiner Tochter wurde. Truth (2015)
Probably got tired of her embarrassing the old man. Wahrscheinlich hat sie ihren Vater schon genug beschämt. Dulcinea (2015)
You have no idea how mortified I am, sir. Ihr habt keine Ahnung, wie beschämt ich bin, Sir. Two Balls (2015)
You know how embarrassed and confused she feels about it. Du weißt, wie beschämt und verwirrt sie sich deswegen fühlt. Black and Gray (2015)
- I was embarrassed. - Ich war beschämt. Love Taps (2015)
I've shared so many things with you... how trapped I felt with your father, how scared, how ashamed... Ich hab so viele Dinge mit dir geteilt.... wie gefangen ich mich mit deinem Vater fühlte, wie ängstlich, wie beschämt... Getaway (2015)
Who don't hide their faces in shame If you fall down. Die nicht beschämt das Gesicht abwenden, wenn man versagt. Community of Dreadful Fear and Hate (2015)

DING DE-EN Dictionary
beschämen; sehr peinlich sein | beschämend; beschämtto mortify | mortified [Add to Longdo]
beschämen; verlegen machen; in Verlegenheit bringe | beschämend; verlegen machend | beschämt; verlegen | beschämt | beschämteto abash | abashing | abashed | abashes | abashed [Add to Longdo]
beschämt { adj }ashamed [Add to Longdo]
beschämtembarrasses [Add to Longdo]
beschämtshames [Add to Longdo]
beschämteshamed [Add to Longdo]
beschämt { adv }ashamedly [Add to Longdo]
beschämt; verlegen { adj }embarrassed [Add to Longdo]

Time: 0.085 seconds, cache age: 1.392 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/