58 Results for *beschneiden*
หรือค้นหา: beschneiden, -beschneiden-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Dear God, if you stop Cece's breast reduction, Okay. - I'll circumcise Coach. - Whoa, Coach. Lieber Gott, wenn du Ceces Brustverkleinerung verhinderst, werde ich Coach beschneiden. Goldmine (2014)
Can we circumcise immediately? Können wir es gleich beschneiden? My King (2015)
Who knows if there's anything to circumcise? Es muss etwas da sein zum Beschneiden. My King (2015)
If you are late, I will prune you. Wenn du zu spät kommst, werde ich dich beschneiden. Bang Gang (A Modern Love Story) (2015)
They call it "cutting the tree." Sie nennen es "Bäume beschneiden". Exsuscito (2015)
Let's go in tight on the trimming. Geh nahe ran, an das Beschneiden. Rebound (2015)
To limit my responsibilities. Meine Befugnisse beschneiden. Episode #3.5 (2015)
Circumcise the diamonds for you. The diamond mohels. Sie beschneiden Diamanten wie Mohels. New World Coming (2015)
I was... pruning my hedges and I fell off my ladder. Ich wollte die Hecken beschneiden und bin von der Leiter gefallen. Of Sonders Weight (2016)
You'll circumcise me! - Du wirst mich noch beschneiden! Raw (2016)
And if it's a boy, do we get him circumcised? Und wenn es ein Junge wird, lassen wir ihn beschneiden? The Positive Negative Reaction (2016)
You have to get circumcised. Du wirst dich beschneiden lassen. Hello, Goodbye (2008)
He helped me by trimming the hedges. Er hilft mir beim Beschneiden der Hecken. The Terrible People (1960)
Everything except pruning the water lilies, Mother. Die Wasserlilien beschneiden. Cinderfella (1960)
Cut the engine thrust? Die Maschinenschubkraft beschneiden? The Immunity Syndrome (1968)
Anselmo used it for candles. Denn Anselmo, der Küster, benutzte es, um den Docht der Kerzen zu beschneiden. The Weapon, the Hour & the Motive (1972)
And now you want me to restrict the prosecution's right to pursue its own path to the truth on rebuttal? Nun soll ich die Rechte der Anklage beschneiden, nach Wegen zu suchen, um Ihre These zu widerlegen? Audrey Rose (1977)
It's gonna take a lot of pruning to clear my mind. Bis es so weit ist, werde ich noch viele Büsche beschneiden müssen. The Lost Sheep (1979)
In a democratic country nobody can interfere with the freedom of the press, for any reason whatsoever! In einer Demokratie darf niemand die Freiheit der Presse beschneiden. - Aus welchen Gründen auch immer. Nightmare City (1980)
I can cook and sew and wash and iron and paint the house and mow the lawn and trim the trees. Ich kann kochen, nähen, waschen, bügeln, das Haus streichen, den Rasen mähen und die Bäume beschneiden. The Beginning (1981)
Your personalities are so magnificently spontaneous it would be absurd trying to restrict it. Sie haben ein so spontanes Temperament, es wäre absurd dies zu beschneiden. Non c'è due senza quattro (1984)
I wanted to mow the grass, burn the weeds, prune the trees. Den Rasen mähen, das Unkraut verbrennen, die Bäume beschneiden. The Sacrifice (1986)
There's evidence that the Roosevelt administration was trying to avoid excessive governmental power, rather than implant socialism. Es gibt Beweise, dass Roosevelt versuchte, die Macht der Regierung zu beschneiden, anstatt den Sozialismus einzuführen. Pretty in Pink (1986)
I caught Glantz in a lie. What else do you want? I got too much. Meine Freunde, zu denen ein Dutzend Museen- und Kunstförderer gehören, sind in Sorge wegen Ihrer Anstrengungen, meine künstlerische Freiheit zu beschneiden. Death and the Lady (1987)
Oh, sure. Und wenn Sven keine Hilfe mehr mit den Hummern braucht... kann ich im Zoo arbeiten und die Beutelteufel beschneiden. Master the Possibilities (1988)
Oh, yes. Briggs was clipping the fοrsythia just οutside Dr Petrie's study windοw. Nun, Briggs war gerade dabei, den Goldflieder draußen vor Dr. Petries Arbeitszimmer zu beschneiden. Miss Marple: The Mirror Crack'd from Side to Side (1992)
Yοu have tο clip fοrsythia just after it's flοwered. Wusstest du, dass man Goldflieder kurz nach dem Erblühen gleich beschneiden muss? Miss Marple: The Mirror Crack'd from Side to Side (1992)
I'll be right back, but first I have to circumcise your son. Ich muss nur erst Ihren Sohn beschneiden. Ok. Nine Months (1995)
Because your mother and I never had you circumcised. Weil wir dich nicht haben beschneiden lassen. Deconstructing Harry (1997)
I rue the day I listened to you and didn't have him circumcised. Wieso habe ich auf dich gehört und ihn nicht beschneiden lassen? Deconstructing Harry (1997)
Doing what, pruning that weed? Mit dem Beschneiden dieses Krauts? Faster Than a Speeding Vixen (1997)
WE WON'T SUSPEND THE CIVIL RIGHTS OF THE GOOD PEOPLE. "Wir wollen nicht die Rechte der Guten beschneiden." Enemy of the State (1998)
Bucking, pruning, trimming. Bäume beschneiden... Holy Man (1998)
What we want to do now to prevent further damage is prune these trees. Um weitere Schäden zu verhindern, beschneiden wir die Bäume hier. What a Drag (1998)
WOMAN: They're cutting the interest rate, and I have that great feature... ...sie beschneiden den Zinssatz, und ich habe diese große Einrichtung... The Insider (1999)
I can't circumcise children. I can't even drive, can't do anything. I can't type. Ich bin nicht so geschickt wie du. Ich kann keine ...Jungen beschneiden. ich kann nicht mal autof ahren. ich kann gar ...nichts. Propaganda (1999)
You want to get her circumcised? Wollt ihr sie beschneiden lassen? The State I Am In (2000)
Get circumcised. Dann lass dich beschneiden. My Wife Is an Actress (2001)
So a doctor can do it. Auch Ärzte dürfen beschneiden. My Wife Is an Actress (2001)
Just have your son circumcised. Lass deinen Sohn beschneiden. My Wife Is an Actress (2001)
We're having him circumcised. Wir lassen ihn beschneiden. My Wife Is an Actress (2001)
The baby book says that he's supposed to have a vitamin K shot and a PKU test after he's born. Laut dem Ratgeber brauchen Neugeborene eine Vitamin-K-Spritze... und einen PKU-Test. Lässt du ihn beschneiden? Dad (2001)
Also, and this is important, when I'm under, please see to it they don't circumcise me. Und da ist noch etwas sehr Wichtiges: Wenn ich unter Narkose bin, bitte seid so freundlich und sorgt dafür, dass sie mich nicht beschneiden. Lyin' Hearted (2001)
They're not gonna circumcise you. Die werden dich ganz sicher nicht beschneiden. Lyin' Hearted (2001)
Dear God, please help me get through my heart procedure, and please make sure they don't circumcise me. Lieber Gott, bitte hilf mir, meine Herzoperation durchzustehen. Und ich bitte dich, Herr, sorg dafür, dass sie mich nicht beschneiden. Lyin' Hearted (2001)
Got to prune these bushes. Ich muss die Büsche beschneiden. Undertaking Betty (2002)
I heard they circumcise women, too. - Die beschneiden doch auch die Frauen. Barbershop (2002)
Jackson will finally have that son to prune the trees with. Jackson kriegt den Sohn, der helfen kann, die Bäume zu beschneiden. Ballrooms and Biscotti (2003)
I also want to learn to extract a tooth and to circumcise. Und dann Zähne ziehen und beschneiden lernen! Und dann jeden Sonntag eine Beschneidung. Boats Out of Watermelon Rinds (2004)
Mother, you did not have Amsatou cut. Du hast Amsatou nicht beschneiden lassen. Moolaadé (2004)

DING DE-EN Dictionary
Beschneiden { n }; Abschneiden { n }; Zurechtschneiden { n }trimming [Add to Longdo]
beschneiden | beschneidend | beschneidet | beschnitten | nicht beschnittento circumcise | circumcising | circumcises | circumcised | uncircumcised [Add to Longdo]
beschneidento trim; to cut [Add to Longdo]
beschneiden; schneiden; stutzen; kürzen; kappento clip [Add to Longdo]
beschneiden; verschneiden | beschneidend | beschneidet | beschnittento prune | pruning | prunes | pruned [Add to Longdo]
jdm. die Flügel stutzen (beschneiden)to clip someone's wings [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
刈り込む[かりこむ, karikomu] schneiden, beschneiden, stutzen [Add to Longdo]
枝切り[えだきり, edakiri] Beschneiden_von_Baeumen_und_Straeuchern, Stutzen_von_Baeumen_und_Straeuchern [Add to Longdo]

Time: 0.0371 seconds, cache age: 10.401 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/