56 ผลลัพธ์ สำหรับ *bestürzt*
หรือค้นหา: bestürzt, -bestürzt-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm upset. Ich bin bestürzt. Who Shaves the Barber? (2014)
When you walked out, she was probably devastated and... and turned to the only source of comfort that she had available to her. Als Sie gingen, war sie wahrscheinlich tief bestürzt und wandte sich der einzigen Quelle des Trostes zu, die ihr verfügbar war. Inconceivable (2014)
You're upset because Wade is leaving. Du bist bestürzt, weil Wade geht. Second Chance (2014)
You didn't see how upset she got at that Indian funeral. Sie war so bestürzt bei diesem Indianer-Begräbnis. Spooky Action at a Distance (2014)
Thomas: Ms. Keating, may I say, we are beyond dismayed By the conduct you've exhibited here today. Ms. Keating, darf ich sagen, wir sind mehr als bestürzt... von dem Verhalten, das Sie heute hier an den Tag gelegt haben. Freakin' Whack-a-Mole (2014)
He was devastated. - Er ist zutiefst bestürzt. Going Home (2014)
Look at him... he's so upset of disappointing him that he won't eat today. Schaut ihn an, er ist so bestürzt ihn enttäuscht zu haben, dass er nicht essen will. The Cold (2014)
Now, what befell Jane is very troubling to all of us, and we would like to help you to set it right. Was mit Jane passiert ist, hat uns alle bestürzt. Wir würden das gerne in Ordnung bringen. Jane Got a Gun (2015)
The students were upset. Die Schüler waren bestürzt. The Gallows (2015)
The teachers were upset. Die Lehrer waren bestürzt. The Gallows (2015)
We're all upset. Wir sind alle bestürzt. Byzantium (2015)
You're not seriously upset? Du bist nicht ernsthaft bestürzt, oder? She's a Murderer (2015)
I notice how upset you seem by that fact. Ich bemerke, wie bestürzt Sie von dieser Tatsache sind. She's a Murderer (2015)
I devastated someone I love very much. Ich habe jemanden, den ich sehr liebe, tief bestürzt. The End (2015)
'Oh, dear me, ' ejaculated Mrs. Pepper, sinking in a chair at the dismay at the sight of Ben's red face. 'Oh, mein Gott, ' ejakulierte Mrs. Pepper heraus, Und versank bestürzt in einem Stuhl beim Anblick von Bens rotem Gesicht. Waiting for Dutch (2015)
Stop talking and hear me! - Und ich bin ebenso bestürzt... - Hören Sie auf zu reden und hören Sie mir zu! Epitaph (2015)
Most people would be upset knowing that they're gonna spend the rest of their life in a cell. Die meisten Menschen wären bestürzt, zu wissen, den Rest ihres Lebens im Gefängnis zu verbringen. Flesh & Blood (2015)
Well, this reporter is stunned to convey that in spite of his stratospheric brilliance, Walter O'Brien managed to lead Team Scorpion right into a buzz saw. Bestürzt muss ich Ihnen mitteilen, dass es Walter O'Brien trotz seiner enormen Brillanz geschafft hat, Team Scorpion genau ins Verderben zu führen. Going South (2015)
I'm upset because those were such sad days. Ich bin bestürzt, weil dies solch traurige Tage waren. Banished (2015)
all to colleagues back home, all of shock and dismay at the poisoning. Alle an Kollegen, alle sind bestürzt über die Vergiftung. Once Bitten, Twice Die (2015)
Now, you're distraught Over your loss. Sie sind bestürzt über Ihren Verlust. Cliffhanger (2015)
I'm dismayed the crime was committed using this obscurantist legend. Ich bin bestürzt, dass das Verbrechen mit dieser obskuren Legende in Verbindung gebracht wird. Meurtres à la Rochelle (2015)
He was very upset about a financial mistake he made at the lab. Er war sehr bestürzt wegen eines finanziellen Fehlers, den er im Labor gemacht hat. Secret Asian Man (2015)
Does it have something to do with why my sister just left here too upset to go out to dinner? - Hat das etwas damit zu tun, warum meine Schwester gerade gegangen ist, zu bestürzt, um Abendessen zu gehen? Du Mistkerl. Hitting Home (2015)
You must have been so upset today, and here I am acting like it was nothing. Du musst heute so bestürzt gewesen sein und ich tue so, als wäre das nichts gewesen. Mommie Dearest (2015)
Well, you don't seem terribly upset by it. Du scheinst nicht allzu furchtbar bestürzt darüber zu sein. Das ist nicht der Punkt. Our Little World (2015)
- I imagine that you would be upset that your father abandoned you for your entire childhood. - Ich kann mir vorstellen, Sie waren bestürzt, dass Ihr Vater Sie für Ihre gesamte Kindheit verließ. The Senator in the Street Sweeper (2015)
He's not upset at all. Er ist überhaupt nicht bestürzt. Plight of the Accused (2015)
- I understand you're upset... - Sie wirken bestürzt. The Accountant (2016)
- Yes, I'm upset. - Ja, sehr bestürzt. The Accountant (2016)
- I'm so terribly sorry for your loss. - Thanks. - Ich bin bestürzt ob deines Verlusts. Episode #1.3 (2016)
You're really upset about this, aren't you? - Sie sind wirklich bestürzt darüber, oder? Entropy (2016)
And I know you will be as devastated as I am by this loss. Du bist über diesen Verlust so bestürzt wie ich. Hyde Park Corner (2016)
Look, my friend was just killed and I'm really upset, okay? Schau, meine Freundin wurde gerade getötet und ich bin wirklich bestürzt, okay? Pour Some Sugar, Zombie (2016)
Here is a heartfelt appeal from Don Michele. Wir hören den bestürzten Appell von Don Michele Vannucci. Quo vado? (2016)
Yeah, he seems real devastated. Ja, er schien echt bestürzt zu sein. Method Head (2016)
Poor thing was in no condition to play a devastated teenager. Das arme Ding war nicht in der Verfassung, einen bestürzten Teenager zu spielen. Method Head (2016)
I'm as upset about all of this as you are, but I'm exposed here, okay? Mich bestürzt das genauso wie dich. Aber ich bin hier ungeschützt. The Stigmata of Progress (2016)
Now, we are both as upset as you are about this, I can assure you. Wir sind beide genauso bestürzt wie Sie. Turn Table Turn (2016)
She sounded pretty upset. Sie hört sich ziemlich bestürzt an. The Application Deterioration (2016)
Uh, she was so upset. Sie war so bestürzt. Dangerous Curve Ahead (2016)
Okay, I assure you, okay, I am upset, too. - Ich versichere dir, dass ich auch bestürzt bin. Chapter 6 (2016)
♪ Don't be dismayed ♪ Sei nicht bestürzt Ghost Rider: Deals with Our Devils (2016)
♪ Don't be dismayed ♪ Sei nicht bestürzt... Ghost Rider: Deals with Our Devils (2016)
Devastated by news of her husband's death,  Bestürzt über die Nachricht vom Tod ihres Ehemanns fürchtet Faustina, dass ihr Sohn nicht bereit für den Thron ist. Born in the Purple (2016)
We're devastated, obviously. Wir sind natürlich bestürzt. The Law of Inevitability (2017)
I'm sure my godmother was very shocked to hear you mention my name. Meine Patentante war sicher bestürzt, meinen Namen zu hören. An American Girl Story: Summer Camp, Friends for Life (2017)
- Yes... - And also dismay. - Und ich bin bestürzt... An Inward Treasure Born (2017)
"believe also in me. Seid nicht bestürzt und habt keine Angst. Remorse Is the Poison of Life (2017)
I know you're devastated, but it's time to be strong and use your Olkari spirit to fight alongside Voltron and take back your planet! Ich weiß, dass ihr bestürzt seid. Aber seid stark und nutzt euren Olkari-Geist, um mit Voltron zu kämpfen und euren Planeten zurückzuerobern! Greening the Cube (2017)

DING DE-EN Dictionary
bestürztaghast [Add to Longdo]
bestürzen | bestürztto dismay | dismayed; in dismay [Add to Longdo]
bestürztdistraught [Add to Longdo]
bestürzt; umstürzend; unangenehm überrascht { adj }upset [Add to Longdo]
erstaunt; überrascht; verblüfft; bestürzt; betroffen; sprachlos { adj } | erstaunt sein; überrascht sein; betroffen seintaken aback | to be taken aback [Add to Longdo]
verlegen; bestürzt { adj }confused [Add to Longdo]

Time: 0.0556 seconds, cache age: 6.474 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/