สมพรปาก | (v) May the blessing be as was said, See also: May it be as you said, Thai Definition: คำรับความหวังดีต่อผู้ที่พูดอวยพรให้เป็นมงคล |
คำอธิษฐาน | (n) blessing, See also: wish, prayer, Syn. คำภาวนา, Example: เขาตกลงกันว่าจะร่วมเดินไปด้วยกันเพื่อจะทำให้คำอธิษฐานเป็นจริงขึ้นมา |
คำภาวนา | (n) blessing, See also: prayer, wish |
จตุรพิธพร | (n) the Four Blessing; 1. Age (long life); 2. Skin (tender complexion); 3. Happiness (mental happiness); 4. Health ( good health), Example: ขอให้มีจตุรพิธพรกันถ้วนหน้าในปีใหม่ที่จะมาถึงนี้, Thai Definition: พร 4 ประการ คือ อายุ วรรณะ สุขะ พละ, ใช้ในการให้พร ขอให้มีอายุยืน มีผิวพรรณผ่องใส มีความสุขกายสุขใจ และมีกำลังแข็งแรง |
พร | (n) blessing, See also: benediction, favour, Ant. คำสาปแช่ง, คำสาป, Example: ประเพณีสงกรานต์นั้นแต่เดิมก็คงมาจากการไล่ผีและขอพรสิ่งศักดิ์สิทธิ์เพื่อคุ้มครองในเวลาที่มีอันตราย, Count Unit: ข้อ, ประการ, Thai Definition: คำแสดงความปรารถนาดี, สิ่งที่ขอเลือกเอาตามประสงค์, Notes: (บาลี) |
พิธีสู่ขวัญ | (n) Thai blessing ceremony, Syn. เรียกขวัญ, ทำขวัญ, Example: ประเพณีพิธีสู่ขวัญนี้เป็นวัฒนธรรมอยู่ในหมู่ไทยทุกท้องถิ่น, Count Unit: พิธี, Thai Definition: ทำพิธีเชิญขวัญหรือเรียกขวัญเข้ามาอยู่กับตัว, ทำพิธีบายศรี |
อาศิรพจน์ | (n) blessings, See also: greetings, compliment, Syn. อาศิรพาท, อาศิรวจนะ, อาศิรวาท, อาเศียรพจน์, อาเศียรพาท, อาเศียรวจนะ, อาเศียรวาท, คำอวยพร |
อาศิร | (n) benediction, See also: blessing, Syn. การอวยพร |
ทศพร | (n) ten blessing, Count Unit: ประการ, Thai Definition: พรสิบประการ, Notes: (บาลี/สันสกฤต) |
รดน้ำดำหัว | (v) pour water on the hands of revered elders and ask for blessing, Example: วันเกิดพ่อต้องจัดงานกินเลี้ยงรดน้ำดำหัวเป็นประจำทุกปี |
ประสาทพร | (v) bless, See also: wish, bestow a blessing on, Syn. ให้ศีลให้พร, ให้พร, อวยพร, Example: พระกำลังประสาทพรให้คู่บ่าวสาว |
มงคลวาท | (n) blessing, See also: congratulation, felicitation, Syn. คำให้พร, คำแสดงความยินดี, Example: คู่บ่าวสาวรับมงคลวาทจากญาติผู้ใหญ่ |
การอำนวยพร | (n) blessing, See also: compliment, wish, Syn. การอวยพร, การให้พร |
ให้ศีล | (v) bless, See also: give one's blessing, Syn. ให้พร, อวยพร, ให้ศีลให้พร, Example: พระให้ศีลแก่ญาติโยมที่มาทำบุญ |
ให้ศีลให้พร | (v) bless, See also: give one's blessing, Syn. ให้พร, อวยพร, Example: พ่อแม่ให้ศีลให้พรลูกๆ ในวันขึ้นปีใหม่ |
อวยชัย | (v) wish one success, See also: provoke a blessing for victory and good fortune, Syn. อวยพร, อำนวยอวยชัย, Ant. สาปแช่ง, Example: บรรดาคนเฒ่าคนแก่ต่างก็อวยชัยแด่ลูกหลานที่จะไปแข่งขัน, Thai Definition: กล่าวคำอวยพรขอให้มีชัย |
อวยชัยให้พร | (v) wish one success, See also: give best wishes for success, bless, give a blessing, Syn. อวยชัย, อวยพร, อำนวยอวยชัย, Ant. สาปแช่ง, Example: พ่อแม่อวยชัยให้พรลูกจนยาวยืด |
จตุรพร | [jaturaphøn] (n) EN: the Four Blessings of life |
จตุรพิธพร | [jaturaphitphøn] (n) EN: the Four Blessings of life |
พิธีสู่ขวัญ | [phithī sukhwān] (n, exp) EN: Thai blessing ceremony |
พร | [phøn] (n) EN: blessing ; benediction ; divine favour ; good wishes ; favour FR: bénédiction [ f ] ; don [ m ] ; faveur divine [ f ] |
ประสาทพร | [prasāt phøn] (v, exp) EN: bless ; wish ; bestow a blessing on FR: bénir |
รับพร | [rap phøn] (v) EN: accept a blessing FR: recevoir une bénédiction |
รดน้ำดำหัว | [rotnām damhūa] (n, exp) EN: water-pouring ceremony to ask a blessing from a respected elder |
อวยชัย | [ūay chai] (v, exp) EN: wish one success ; provoke a blessing for victory and good fortune |
อวยชัยให้พร | [ūay chai hai phøn] (v, exp) EN: wish one success ; give best wishes for success ; bless ; give a blessing |
祝福 | [zhù fú, ㄓㄨˋ ㄈㄨˊ, 祝 福] blessings; wish well #2,045 [Add to Longdo] |
惠 | [huì, ㄏㄨㄟˋ, 惠] favor; blessing; surname Hui #7,099 [Add to Longdo] |
保佑 | [bǎo yòu, ㄅㄠˇ ㄧㄡˋ, 保 佑 / 保 祐] to bless and protect; blessing #7,330 [Add to Longdo] |
祚 | [zuò, ㄗㄨㄛˋ, 祚] blessing; the throne #42,908 [Add to Longdo] |
符咒 | [fú zhòu, ㄈㄨˊ ㄓㄡˋ, 符 咒] a charm (religious object conferring blessing) #46,180 [Add to Longdo] |
祜 | [hù, ㄏㄨˋ, 祜] celestial blessing #61,539 [Add to Longdo] |
塞翁失马 | [Sài wēng shī mǎ, ㄙㄞˋ ㄨㄥ ㄕ ㄇㄚˇ, 塞 翁 失 马 / 塞 翁 失 馬] The old man lost his mare, but it all turned out for the best (成语 saw); fig. a blessing in disguise; It's an ill wind that blows no-one any good. #61,572 [Add to Longdo] |
饮水思源 | [yǐn shuǐ sī yuán, ㄧㄣˇ ㄕㄨㄟˇ ㄙ ㄩㄢˊ, 饮 水 思 源 / 飲 水 思 源] lit. when you drink water, think of its source (成语 saw); gratitude for blessings and their well-spring; Don't forget where your happiness come from.; Be grateful for all your blessings! #69,193 [Add to Longdo] |
佑护 | [yòu hù, ㄧㄡˋ ㄏㄨˋ, 佑 护 / 佑 護] blessing #87,290 [Add to Longdo] |
礽 | [réng, ㄖㄥˊ, 礽] blessings #90,033 [Add to Longdo] |
恵 | [huì, ㄏㄨㄟˋ, 恵] Japanese variant of 惠; favor; blessing #95,379 [Add to Longdo] |
禛 | [zhēn, ㄓㄣ, 禛] to receive blessings in a sincere spirit #145,144 [Add to Longdo] |
禠 | [sī, ㄙ, 禠] felicity; blessing #413,028 [Add to Longdo] |
塞翁失马安知非福 | [Sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú, ㄙㄞˋ ㄨㄥ ㄕ ㄇㄚˇ ㄢ ㄓ ㄈㄟ ㄈㄨˊ, 塞 翁 失 马 安 知 非 福 / 塞 翁 失 馬 安 知 非 福] The old man lost his mare, but it all turned out for the best (成语 saw); fig. a blessing in disguise; It's an ill wind that blows no-one any good. [Add to Longdo] |
有福同享,有祸同当 | [yǒu fú tóng xiǎng, yǒu huò tóng dāng, ㄧㄡˇ ㄈㄨˊ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄤˇ, ㄧㄡˇ ㄏㄨㄛˋ ㄊㄨㄥˊ ㄉㄤ, 有 福 同 享 , 有 祸 同 当 / 有 福 同 享 , 有 禍 同 當] To enjoy blessings and endure misfortune together (成语 saw); for better or for worse [Add to Longdo] |
有福同享,有难同当 | [yǒu fú tóng xiǎng, yǒu nàn tóng dāng, ㄧㄡˇ ㄈㄨˊ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄤˇ, ㄧㄡˇ ㄋㄢˋ ㄊㄨㄥˊ ㄉㄤ, 有 福 同 享 , 有 难 同 当 / 有 福 同 享 , 有 難 同 當] To enjoy blessings and endure misfortune together (成语 saw); for better or for worse [Add to Longdo] |
祸福无常 | [huò fú wú cháng, ㄏㄨㄛˋ ㄈㄨˊ ㄨˊ ㄔㄤˊ, 祸 福 无 常 / 禍 福 無 常] disaster and happiness do not follow rules (成语 saw); future blessings and misfortunes are unpredictable [Add to Longdo] |
降福 | [jiàng fú, ㄐㄧㄤˋ ㄈㄨˊ, 降 福] blessings from heaven [Add to Longdo] |
饮流怀源 | [yǐn liú huái yuán, ㄧㄣˇ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄞˊ ㄩㄢˊ, 饮 流 怀 源 / 飲 流 懷 源] lit. when you drink water, think of its source (成语 saw); gratitude for blessings and their well-spring; Don't forget where your happiness come from.; Be grateful for all your blessings! [Add to Longdo] |
利益 | [りえき(P);りやく, rieki (P); riyaku] (n, vs) (1) profit; gains; (2) benefit; advantage; interest (of the public, etc.); (3) (りやく only) grace (of God, Buddha, etc.) (esp. as attained through rightful actions, prayer, adherence to one's faith, etc.); blessing; miracle; (P) #1,900 [Add to Longdo] |
幸せ(P);仕合わせ;倖せ(oK);仕合せ | [しあわせ, shiawase] (adj-na, n) happiness; good fortune; luck; blessing; (P) #5,147 [Add to Longdo] |
祝福 | [しゅくふく, shukufuku] (n, vs, adj-no) blessing; (P) #11,488 [Add to Longdo] |
恩恵 | [おんけい, onkei] (n) grace; favor; favour; blessing; benefit; (P) #18,249 [Add to Longdo] |
ご恩;御恩 | [ごおん, goon] (n) (hon) (See 恩) (received) favor, kindness or blessing (favour) [Add to Longdo] |
恩徳 | [おんとく;おんどく, ontoku ; ondoku] (n) (obsc) grace; blessing; compassion [Add to Longdo] |
恵み | [めぐみ, megumi] (n) blessing; grace; (P) [Add to Longdo] |
恵沢 | [けいたく, keitaku] (n) blessing; pity; favor; favour; benefit [Add to Longdo] |
鼓腹撃壌 | [こふくげきじょう, kofukugekijou] (n, vs) (people) sing the praises (enjoy the blessings) of peace [Add to Longdo] |
御利益;ご利益 | [ごりやく, goriyaku] (n) (1) (See 利益) grace (of God); divine favour; blessing; miracle; (2) benefit; (3) efficacy [Add to Longdo] |
高恩 | [こうおん, kouon] (n) great benevolence or blessings [Add to Longdo] |
授かり物;授かりもの | [さずかりもの, sazukarimono] (n) boon; windfall; blessing [Add to Longdo] |
重恩 | [ちょうおん, chouon] (n) special blessing [Add to Longdo] |
祝祷;祝とう | [しゅくとう, shukutou] (n) benediction; blessing [Add to Longdo] |
聖恩 | [せいおん, seion] (n) imperial blessings or favor (favour) [Add to Longdo] |
朝恩 | [ちょうおん, chouon] (n) imperial blessing or favor (favour) [Add to Longdo] |
痛し痒し | [いたしかゆし, itashikayushi] (exp) delicate or ticklish situation; choice of two evils; mixed blessing [Add to Longdo] |
天の恵み;天の恵(io) | [てんのめぐみ, tennomegumi] (exp) God's gift; God's blessing; grace of God; godsend [Add to Longdo] |
天恩 | [てんおん, ten'on] (n) blessings of heaven; favour of emperor; favor of emperor; divination's luckiest day; blessings of nature [Add to Longdo] |
天恵 | [てんけい, tenkei] (n) Heaven's blessing; gift of nature; natural resources [Add to Longdo] |
天福 | [てんぷく, tenpuku] (n) (1) heavenly blessing; (2) Tempuku era (1233.4.15-1234.11.5) [Add to Longdo] |
徳沢 | [とくたく, tokutaku] (n) blessing; grace [Add to Longdo] |
不幸中の幸い | [ふこうちゅうのさいわい, fukouchuunosaiwai] (exp) small mercy (from some misfortune); silver lining of a dark cloud; consolation in sadness; blessing in disguise [Add to Longdo] |
冥加 | [みょうが, myouga] (adj-na, n) { Buddh } divine protection or blessing [Add to Longdo] |
冥加に余る | [みょうがにあまる, myouganiamaru] (exp, v5r) to receive too many blessings; to be excessively favoured; to be too good for [Add to Longdo] |
有り難み;有り難味;有難み;有難味;ありがた味 | [ありがたみ, arigatami] (n) value; worth; virtue; blessing [Add to Longdo] |
有り難迷惑;ありがた迷惑;有難迷惑 | [ありがためいわく, arigatameiwaku] (adj-na, n) unwelcome favor; unwelcome favour; mixed blessing; white elephant [Add to Longdo] |
有難さ;有り難さ | [ありがたさ, arigatasa] (n) (uk) (See 有り難み) value; virtue; blessing [Add to Longdo] |
予祝 | [よしゅく, yoshuku] (n) celebrating in advance; advance blessing (e.g. of crops) [Add to Longdo] |
余沢 | [よたく, yotaku] (n) blessings; benefits (of modern civilization, civilisation) [Add to Longdo] |
利生 | [りしょう, rishou] (n) (obsc) { Buddh } blessings bestowed by the Buddha on all living creatures [Add to Longdo] |
両手に花 | [りょうてにはな, ryoutenihana] (n) two blessings at once; flanked by two beautiful women [Add to Longdo] |