Mr. Bootz, your jacket. | | Herr Bootz, Ihr Jackett. The Harmonists (1997) |
Bootz, Erwin! | | Bootz! Erwin! The Harmonists (1997) |
I have to wake up Erwin. | | Muss ich wecken Bootz. Erwinchen! The Harmonists (1997) |
That means the group counts, not the individual. | | Das heißt, nur das Ensemble ist wichtig, nicht der Einzelne. Das gilt auch für dich, Bootz. The Harmonists (1997) |
Let's try one of your hits, Mr. Bootz. | | Ja, Herr Bootz, dann probieren wir doch einfach mal einen von Ihren Schlagern... The Harmonists (1997) |
It was stupid to give Bootz the keys. | | Wir sind ja auch blöd, ausgerechnet Bootz den Schlüssel zu geben. The Harmonists (1997) |
Bootz is here. | | Komm, Bootz ist da. The Harmonists (1997) |
That's okay, Miss Bootz, we've only waited four hours. Hold your horses. | | Aber das macht doch nichts, Fräulein Bootz, wir warten doch erst seit vier Stunden. The Harmonists (1997) |
Bootz and Biberti are wrong. | | Ist nicht richtig, was Bootz und Biberti sagen. The Harmonists (1997) |
Hey, Bootz. What are you playing? | | Sag mal, Bootz, was spielst du da eigentlich? The Harmonists (1997) |
Erwin Bootz. | | Erwin Bootz. The Harmonists (1997) |
Oh, well, I guess Bootz can write songs too: | | Naja, Bootz schreibt ja auch ganz hübsche Liedchen. The Harmonists (1997) |
You can accuse Bootz, but not Erna. | | Bootz kannst du das vielleicht vorwerfen, aber Erna ganz... The Harmonists (1997) |
Mr. Bootz, I'd like to fix your hair. | | Herr Bootz, ich würd' gern Ihre Haare machen. The Harmonists (1997) |
"For dinner, they would take a boat to an island. | | ZumAbendessen, würdensieeinBootzueiner Insel nehmen East/West (1999) |