Braden. | | - Braden. Bad Moms (2016) |
Braden, nice to meet you, Braden. | | Freut mich, Braden. Bad Moms (2016) |
He, um, he lives in Bradenton. | | Er wohnt in Bradenton. Christine (2016) |
Are you bloody kidding me, Braden? | | Mein Gott! Willst du mich hier jetzt echt verarschen, Braden? Bad White (2016) |
Colonel Braden's office? | | Colonel Bradens Büro? Without Love (1945) |
Well, what time will Colonel Braden telephone? | | Wann wird Colonel Braden anrufen? Without Love (1945) |
- Colonel Braden, this is Mrs. Jamieson. | | - Colonel Braden, das ist Mrs. Jamieson. Without Love (1945) |
- Hi, Mr. Braden. | | - Hallo, Mr. Braden. The Greatest Show on Earth (1952) |
Okay, Mr. Braden. | | Ok, Mr. Braden. The Greatest Show on Earth (1952) |
Brad Braden? | | Brad Braden? The Greatest Show on Earth (1952) |
Listen, if Braden gets in my way, I'll roll right over him. | | Hören Sie, wenn Braden mir im Weg steht, wird er einfach überrollt. The Greatest Show on Earth (1952) |
You can't buy men like Braden. | | Männer wie Braden kannst du nicht kaufen. The Greatest Show on Earth (1952) |
Mr. Braden, we've got trouble, 750 pounds of it. | | Mr. Braden, wir haben ein Problem, es ist 340 kg schwer. The Greatest Show on Earth (1952) |
Hey, the duel or whatever you call it for the centre ring, Mr. Braden? | | He, Mr. Braden, dieses Duell in der Hauptmanege. The Greatest Show on Earth (1952) |
You made a mistake, Mr. Braden, a bad mistake, throwing my games off the lot. | | Das war ein Fehler, Mr. Braden, ein großer Fehler, meine Spiele vom Platz zu werfen. The Greatest Show on Earth (1952) |
Mr. Braden? | | Mr. Braden? The Greatest Show on Earth (1952) |
Right, Mr. Braden. | | Gut, Mr. Braden. The Greatest Show on Earth (1952) |
Braden, | | Braden, The Greatest Show on Earth (1952) |
Braden Company. Can I help you? | | บริษัทบราเดน มีอะไรให้ช่วย Just My Luck (2006) |
Oh, look! I just got an I.M. From Miss Braden. | | โอ้ ดูฉันเพิ่งได้ ไอ.เอ็ม. จากมิสเบรเดน Just My Luck (2006) |
Uh, I'm really sorry, Miss Braden. I just- | | เอ่อ ฉันขอโทษจริงๆ คุณเบรเดน ฉันแค่ Just My Luck (2006) |
- and get her a company credit card. - Thank you, Miss Braden. | | และเอาเครดิตการ์ดของบริษัทให้เธอ ขอบคุณคะ คุณเบรเดน Just My Luck (2006) |
Now, on top of everything else, Peggy Braden has given you worldwide buying power? | | ตอนนี้ที่เหนือนกว่าอะไรทั้งหมดก็คือ เป็กกี้ให้อำนาจเธอในการใช้จ่ายทั้งหมด Just My Luck (2006) |
- Hi, Miss Braden. - Uh! | | สวัสดีคะ คุณเบรเดน ฮะ Just My Luck (2006) |
- Braden. - That's me. | | เบรเดน ฉันเอง Just My Luck (2006) |
Miss Braden. | | คุณแบรดเดน Just My Luck (2006) |
I can't believe you blew off Peggy Braden. | | ไม่อยากจะเชื่อเธอจะเมินเป้กกี้ บาร์เดน Just My Luck (2006) |
- Morning, Mr. Braden. | | - Morgen, Mr. Braden. The Greatest Show on Earth (1952) |
Evidence will go into a banker's box and be filed away, eventually transferred to a storage facility in Bradenton, and that is where it will stay, locked away forever in the dark. | | หลักฐานจะถูกจับใส่กล่องเก็บไว้ ในที่สุดก็ถูกโอนไปเก็บที่เบรเดนตัน และนั่นคือที่ที่มันจะอยู่ Everything Is Illumenated (2010) |
Braden's not here. | | เบรเด้นไม่ได้อยู่นี่ Through the Looking Glass (2012) |
Braden? | | เบรเด้น Through the Looking Glass (2012) |
Braden? | | เบรเด้น Through the Looking Glass (2012) |
And Braden Acklin was recently diagnosed with Asperger syndrome. | | และเบรเด้น แอคลิน เพิ่งจะถูกตรวจพบว่า เป็นโรคแอสเปอร์เกอร์ Through the Looking Glass (2012) |
Braden certainly would be vulnerable. | | เบรเด้นต้องเสี่ยงมากกว่าแน่ Through the Looking Glass (2012) |
Braden, tie her up. Here. | | เบรเด้น มัดแม่เธอไว้ เอ้า นี่ Through the Looking Glass (2012) |
Do you think he knows Braden's sick? | | คิดว่าเขารู้ไหมว่าเบรเด้นป่วย Through the Looking Glass (2012) |
Now, what did you do to Braden? | | คุณทำอะไรกับเบรเด้น Through the Looking Glass (2012) |
Tell them, or Braden is dead. | | บอกเขา ไม่งั๊นเบรเด้นตาย Through the Looking Glass (2012) |
We are trapped here and Braden is with some psycho! | | ตอนนี้เราถูกขัง และเบรเด้นอยู่กับคนโรคจิต Through the Looking Glass (2012) |
Braden Acklin's tutor, dumped on Route 32. | | ติวเตอร์ของเบรเด้น ถูกทิ้งที่ถนน 32 Through the Looking Glass (2012) |
We don't know what he's done to Braden. | | เราไม่รู้ว่าเขาทำอะไรกับเบรเด้น Through the Looking Glass (2012) |
You give us back Braden, you son of a bitch! | | คืนเบรเด้นเรามาเดี๋ยวนี้ ไอ้สารเลว! Through the Looking Glass (2012) |
Braden. Braden... | | เบรเด้น เบรเด้น Through the Looking Glass (2012) |
Braden. | | เบรเด้น Through the Looking Glass (2012) |
Please don't kill my little Braden. Please... | | ได้โปรด อย่าฆ่าเบรเด้นของฉัน ได้โปรด... Through the Looking Glass (2012) |
If you all kill yourselves now, you can save Braden. | | ถ้าคุณทุกคนฆ่าตัวตายตอนนี้ คุณก็ช่วยเบรเด้นได้ Through the Looking Glass (2012) |
You won't save Braden? | | คุณจะไม่ช่วยเบรเด้นเหรอ Through the Looking Glass (2012) |
Braden! | | เบรเด้น ! Through the Looking Glass (2012) |
Braden. This is Mills. | | - Braden, das ist Mills. Reservations Are Required (1965) |
Now, you take a truck like that... hey, there's Braden and Mills. | | Stellt euch vor, so 'n Laster... - Da sind ja Braden und Mills. Reservations Are Required (1965) |