Brooksville 73. | | Brooksville 73. Dead of Night (1974) |
Brooksville 73 | | Brooksville 73. Dead of Night (1974) |
On the local scene tonight, Brooksville loses one of its most beloved citizens, the victim of a bizarre homicide. | | Brooksville verliert einen seiner beliebtesten Bürger, das Opfer eines bizarren Mordes. Dead of Night (1974) |
Stabbed to death in his office late last night or early this morning according to Brooksville Police Chief, George Logan. | | Er wurde gestern Abend oder in den frühen Morgenstunden in seiner Praxis erstochen, wie der Polizeichef von Brooksville, George Logan, mitteilte. Dead of Night (1974) |
The suspect is Andy Brooks, 3 Tall, Brooksville. | | Der Verdächtige heißt Andy Brooks, 3 Tall, Brooksville. Dead of Night (1974) |
Brooksville Chemical! | | Brooksville Chemical! Toxic (2013) |
I'm filing a class action lawsuit against Brooksville Chemical. | | Ich reiche eine Sammelklage gegen Brooksville Chemical ein. Toxic (2013) |
- Brooksville, Pennsylvania. | | - Brooksville, Pennsylvania. Toxic (2013) |
Look at what Brooksville Chemical has done to your town's children. | | Schauen Sie, was Brooksville Chemicals Ihren Kindern angetan hat. Toxic (2013) |
Compared to the rest of Western Pennsylvania, Brooksville has higher rates of cancer, miscarriage, and infertility. | | Verglichen mit dem Rest des westlichen Pennsylvania, hat Brooksville höhere Raten von Krebs, Fehlgeburten und Unfruchtbarkeit. Toxic (2013) |
Brooksville Chemical may have been founded here, but it is a multinational corporation now. | | Brooksville Chemicals mag hier gegründet worden sein, aber jetzt ist es ein multinationales Unternehmen. Toxic (2013) |
It's your frivolous lawsuit that can turn Brooksville into the next Flint, Michigan. | | Es ist Ihre frivole Klage, die Brooksville in das nächste Flint, Michigan verwandeln kann. Toxic (2013) |
I thought that's why you're here, to prove Brooksville Chemical covered up a spill! | | Ich dachte, deswegen wären Sie hier, um zu beweisen, dass Brooksville Chemicals eine Katastrophe vertuscht! Toxic (2013) |
"Extreme home makeover," Brooksville edition. | | "Extreme Heimverschönerung" Brooksville Ausgabe. Toxic (2013) |
Uh, yes to the consents, and there's only one pediatrician in Brooksville. | | Ja zu den Einverständnissen, und es gibt nur einen Kinderarzt in Brooksville. Toxic (2013) |
So, Brooksville Chemical finances its own study and then gives itself a clean bill of health. | | Also Brooksville Chemicals finanziert seine eigene Studie und gibt sich dann selbst eine saubere Gesundheitsbescheinigung. Toxic (2013) |
You never had a case against Brooksville Chemical. | | Sie hatten nie einen Fall gegen Brooksville Chemicals. Toxic (2013) |
She's in... Brooksville, Pennsylvania. | | Sie ist in Brooksville, Pennsylvania. Toxic (2013) |