That's Vivian Pressman, one of the bungalow bunnies. | | นั่นวิเวียน เพรซแมน แม่ยกประจำบังกะโล Dirty Dancing (1987) |
I think they were dust bunnies | | มันต้องเป็น มัคคุโร คุโรสุเกะแน่ๆเลย My Neighbor Totoro (1988) |
Dust bunnies? Like in my picture book? | | มัคคุโร คุโรสุเกะเหรอคะ เหมือนในหนังสือภาพหนูเหรอคะ My Neighbor Totoro (1988) |
When you walk into a dark room from outside your eyes dim and so the dust bunnies come out | | ตอนลูกเดินเข้ามาจากที่สว่างๆข้างนอกน่ะ ตาลูกจะไม่ชินกับความมืด แล้วมัคคุโร คุโรสุเกะ ก็จะรีบหนีไปซ่อน เข้าใจแล้วค่ะ My Neighbor Totoro (1988) |
Oh, I see Come here, dust bunnies | | มัคคุโร คุโรสุเกะ ออกมานะ My Neighbor Totoro (1988) |
Dust bunnies | | มัคคุโร คุโรสุเกะ My Neighbor Totoro (1988) |
Come out, dust bunnies | | มัคคุโร คุโรสุเกะ ออกมานะ My Neighbor Totoro (1988) |
oh, don't worry. you little snuggle bunnies can hop around all you want. | | อย่ากังวลไปเลย พวกเธอกอดกัน จู๋จี๋กันไปเหอะ Aqua (2005) |
That's for the chicks. | | Und die beiden sind für die Bunnies. Lucy (2006) |
- Oh, the bunnies. | | - กระต่ายน้อย National Treasure: Book of Secrets (2007) |
Nothing about missing bunnies, but listen to this. | | ไม่เกี่ยวกับกระต่ายหรอก แต่ฟังนี่นะ Disturbia (2007) |
With Michael York. That's gotta be Bunnies. | | ใช่ แล้วที่อยู่กับไมเคิล ยอร์ค Frost/Nixon (2008) |
Those are Bunnies? | | แล้วนั่นคงเป็นเหล่าสาวน้อย Frost/Nixon (2008) |
Those are real Bunnies? | | เหล่าสาวน้อย? Frost/Nixon (2008) |
Wow. That's a lot of bunnies right there. | | ว๊าว มีตุ๊กตา กระต่ายมาขายถึงนี่เลย Fighting (2009) |
Can I get one of these bunnies? | | ผมขอซื้อมันซักตัวนะครับ เห็นเข็นมาขายหลายตัวเลย Fighting (2009) |
- Have you been eating bunnies? - Let her go. | | นายอยากกินกระต่ายบ้างมั้ย The Night of the Comet (2009) |
Normally, I wouldn't deal with these dust bunnies but it's kind of my favorite pen. | | หามันอยู่ ปกติแล้ว ฉันจะไม่ยอม คลุกฝุ่นหรอกนะ แต่มันเป็นปากกาด้ามโปรด Lazarus (2010) |
Speaking of which, does Denise know - that you're a magnet for badge bunnies? - I'm not a magnet. | | ตกลง เดนิสรู้มั้ยว่า เธอเป็นตำรวจสุดฮ็อต? Mercury Retrograde (2010) |
Bunnies. | | กระต่ายน้อย Bad Moon Rising (2010) |
And now you want me to eat bunnies. | | ตอนนี้ นายก็อยากให้ฉันกินกระต่าย Bad Moon Rising (2010) |
Cute bunnies, off the face. Excuse me! | | กระต่ายน้อยน่ารัก ปิดหน้าข้า โทษที.. Kung Fu Panda 2 (2011) |
We've seen birds, bunnies, lizards, a kinda rat, and a fucking coyote. | | เราเห็นนก กระต่าย กิ้งก่า ตัวที่ดูเหมือนหนู และหมาล่าเนื้อ I Wish I Was the Moon (2011) |
Too long have we labored under the yoke of the bunnies' tyranny. | | ฉันต้องการขนม Hop (2011) |
Attention, all bunnies. | | แต่ก่อนอื่นผมต้องได้รับในรูปร่าง Hop (2011) |
I left him in a house full of highly trained ninja bunnies. | | คุณคิดอย่างไร Hop (2011) |
And all the bunnies you could ever want. | | และคุณไม่มีอะไรต้องกลัว แต่กลัวตัวเอง Hop (2011) |
I pronounce E.B. and Fred O'Hare co-Easter Bunnies. | | E.B. ! ? พ่อ ? Hop (2011) |
Now I'm sneezing dust bunnies. Is that diabetes? | | ออกมาเป็นก้อนเลย ผมเป็นเบาหวานใช่มั้ย Horrible Bosses (2011) |
Thank you, but "cute" is for bunnies. | | ขอบคุณ แต่คำว่า "น่ารัก" ดูกุ๊กกิ๊กไปอ่ะ The Thespian Catalyst (2011) |
Last month you put out Easter bunnies for Yom Kippur. | | เดือนก่อน คุณเอากระต่ายอีสเตอร์ มาโชว์ในวันยอมคิปปุ And the Very Christmas Thanksgiving (2011) |
You're very kind, but then again, look what you've done with these bunnies. | | คุณทำได้ดีมาก แต่ก็อีกครั้ง ดูว่าคุณทำอะไรกับกระต่ายพวกนี้ School of Hard Knocks (2011) |
You're shallow, and your work is shallow, and god bless, because if I had your life, I'd be painting bunnies, too. | | คุณมันตื้น งานของคุณมันก็ตื้น และมีพระเจ้าช่วย เพราะถ้าฉันมีชีวิตของคุณ ฉันก็คงจะวาดรูปกระต่ายน้อยเหมือนกัน School of Hard Knocks (2011) |
For bigger messes like dust bunnies under the bed or picking up after... | | สำหรับงานที่ยุ่งยาก อย่างเช่นฝุ่นที่เกาะอยู่ใต้เตียงนอน หรือหลังจากยกขึ้น... Say My Name (2012) |
People hump like bunnies here. | | คนทำอะไรกันบ่อยเหมือนกระต่ายเลยแหละที่นี่ The Coat Hanger (2012) |
And, I've been with plenty of "muscle bears" and "gym bunnies" and guys with six percent body fat or whatever | | ผมอยู่กับพวก "หมีกล้าม" และ "พวกคลั่งยิม" และพวกที่อ้วนเเค่หกเปอร์เซ็นต์หรืออะไรก็ช่าง Bear Trap: Part Two (2012) |
She has a thing for bunnies. | | ของจริง - เธอชอบกระต่ายมาก Gatekeeper (2013) |
Only that her name is Ashley and she likes bunnies. | | รู้แค่เธอชื่อแอชลี่ย์ และเธอชอบกระต่าย Gatekeeper (2013) |
And the only thing I have to track her down is she has a penchant for bunnies? | | และสิ่งเดียวที่ฉันจะตามรอยเธอได้ คือการที่เธอชอบกระต่ายงั๊นเหรอ Gatekeeper (2013) |
Nothing crosses. And anyway, even if she likes bunnies, it doesn't mean she owns bunnies. | | ไม่ตรงกันเลย และอีกอย่าง แม้ว่าเธอจะชอบกระต่าย Gatekeeper (2013) |
I feel like I'm on a trail led by wild geese and bunnies. | | ฉันรู้สึกเหมือนกำลังงมเข็ม ในกองกระต่ายอยู่เลย Gatekeeper (2013) |
There's plenty other honey bunnies in the sea. | | มีกระต่ายสาวอีกเยอะในทะเล Paper Towns (2015) |
Perhaps Glowbunnies don't swim. | | กระต่ายเรืองแสงแพ้น้ำมั้ง Smurfs: The Lost Village (2017) |
SOFTER THAN A PILLOW STUFFED WITH BUNNIES! | | Weicher als ein Kissen voller "Bunnies"! Bunnies? Reefer Madness: The Movie Musical (2005) |
So I bunnied first, which means I get to pick first. | | So I bunnied ersten, was bedeutet, I erhalten, zuerst holen. The One with the Football (1996) |
Have you played Bunnies? It's terribly... | | Es gibt ein Trinkspiel, Bunnies... The Mystery of the Blue Train (2005) |
Those were the best "Bugs Bunnies." | | Ich mein', das sind die besten Bugs Bunnies. The Break-Up (2006) |
Bunnies. | | Bunnies. The Future's So Bright, I Gotta Wear Shades (2008) |