You know, don't worry, I'm pretty sure that your VHS copy of Dirty Dancing and your complete collection of Ghostbusters trading cards are safe. | | Keine Sorge, ich bin ziemlich sicher, dass deine Dirty Dancing Videokassette und deine komplette Kollektion der Ghostbusters Tauschkarten sicher sind. A Chic Bar in Ibiza (2014) |
Even Bill Murray makes that mistake in the first scene of Ghostbusters. | | Selbst Bill Murray machte den Fehler. In der ersten Szene von Ghostbusters. The Focus Attenuation (2014) |
So y-you're saying we should stand here in my lab on a Saturday night and watch the rest of Ghostbusters on a crappy laptop? | | Willst Du mir sagen, wir sollten hier in meinem Labor, in einer Samstagnacht, den Rest von Ghostbusters auf einem beschissenen Laptop ansehen? The Focus Attenuation (2014) |
Like gangbusters. | | Wie Gangbusters. Puzzle with a Piece Missing (2014) |
Ghostbusters. | | - Ghostbusters. Ex Machina (2014) |
Ghostbusters. | | Ghostbusters. Ex Machina (2014) |
Done. Dave Buster's. | | Erledigt, Dave and Busters. The Duff (2015) |
I'd only been trained for Dave Buster's. | | Ich habe nur für Dave und Busters trainiert. The Duff (2015) |
How about a little Dave Buster's? | | Wie wär's mit Dave and Busters? The Duff (2015) |
I saw that with "Ghostbusters." | | Ich hab das bei Ghostbusters gesehen. Back in Time (2015) |
"Ghostbusters" was on. | | Ghostbusters lief gerade. 4th Man Out (2015) |
She's cool enough to like mojitos, and "ghostbusters." | | Sie ist cool genug, Mojitos und Ghostbusters zu mögen. 4th Man Out (2015) |
Like the restaurant in Ghostbusters, where Rick Moranis gets turned into the Keymaster? | | Wie das Restaurant in Ghostbusters, wo Rick Moranis zum Schlüsselmeister wird? Kimmy Is Bad at Math! (2015) |
I can't believe I'm at the Ghostbusters restaurant. | | Ich fasse es nicht, ich bin im Ghostbusters-Restaurant! Kimmy Is Bad at Math! (2015) |
-So you're like ghostbusters? -Sure. | | - Dann seid ihr so was wie die Ghostbusters? Halt & Catch Fire (2015) |
Plus, if there are ever Ghostbusters, I know they're gonna recruit from law enforcement first. | | Außerdem, wenn es jemals Ghostbusters gab, würden sie zuerst von der Strafverfolgung rekrutieren. Par 5 (2015) |
Topside can send down a whole team of marines or ghost-busters | | Topside soll Truppen schicken oder Ghostbusters, Under the Lake (2015) |
Cool, it's like Ghostbusters. | | Cool, ist ja wie bei Ghostbusters. How Does She Do It? (2015) |
Yeah, I saw it on Mythbusters. | | Ja, ich habe es bei "Mythbusters" gesehen. The Bachelor Party Corrosion (2015) |
So, what do we think of these Ghostbusters? | | Was denken wir über diese Ghostbusters? Ghostbusters (2016) |
"Ghostbusters"? | | "Ghostbusters"? Ghostbusters (2016) |
If you see something of true scientific interest in this video, that goes a long way to legitimize these Ghostbusters and everything they stand for. | | Sähen Sie etwas von echtem wissenschaftlichen Interesse, würde das weit reichen, um diese Ghostbusters zu legitimieren. Ghostbusters (2016) |
Ghostbusters. | | Ghostbusters. Ghostbusters (2016) |
Are you the Ghostbusters? | | Sind Sie die Ghostbusters? Ghostbusters (2016) |
Yes. We're the Ghostbusters. | | Wir sind die Ghostbusters. Ghostbusters (2016) |
Ghostbusters! | | Ghostbusters! Ghostbusters (2016) |
We're the Ghostbusters! | | Wir sind die Ghostbusters! Ghostbusters (2016) |
Enjoy your fun, Ghostbusters. | | Viel Spaß, Ghostbusters. Ghostbusters (2016) |
You know, these Ghostbusters are creating an unnecessary panic | | Wissen Sie, diese Ghostbusters machen unnötig Panik Ghostbusters (2016) |
The Ghostbusters. | | Die Ghostbusters. Ghostbusters (2016) |
Ghostbusters. | | Ghostbusters. Ghostbusters (2016) |
Point is, the Ghostbusters... | | Im Endeffekt sind die Ghostbusters... Ghostbusters (2016) |
The big question is, was it the four women who refer to themselves as Ghostbusters who actually thwarted the attack? | | Die wichtigste Frage ist: Waren es die vier Frauen, die sich Ghostbusters nennen, die den Angriff abgewehrt haben? Ghostbusters (2016) |
Ghostbusters. | | Ghostbusters. Ghostbusters (2016) |
Ghostbusters. | | Die Ghostbusters. Moment of Truth (2016) |
It's a double crossover sequel of Bridesmaids and Ghostbusters. | | Es ist eine Doppel-Crossover-Fortsetzung von Brautalarm und Ghostbusters. Loaf Coach (2016) |
Bridebusters? | | Brautbusters? Loaf Coach (2016) |
Write that down, "Brides... busters." | | Schreib das auf, "Braut... busters". Loaf Coach (2016) |
-Mmm-hmm. I quit my job at Dave and Busters. | | Bei Dave and Busters habe ich gekündigt. Toast Can't Never Be Bread Again (2016) |
You used to work at Dave and Busters? -Mmm-hmm. | | Du hast bei Dave and Busters gearbeitet? Toast Can't Never Be Bread Again (2016) |
This was Buster's favorite spot. | | Das war Busters Lieblingsplatz. The Long D (2017) |
This is like MythBusters! | | Wie bei "Mythbusters"! John's To-Do List 5/18/12 (2017) |
- What? Have you seen the show MythBusters? | | - Kennen Sie die Sendung "Mythbusters"? John's To-Do List 5/18/12 (2017) |
Douchebusters. | | Trottelbusters. Somewhere Between Heaven and Hell (2017) |
Douchebusters. | | Trottelbusters. The British Invasion (2017) |
Dave would be nowhere without Buster's. | | Dave geht ohne Busters gar nicht. Kimmy Bites an Onion! (2017) |
Winthrop, get me Gangbusters. | | Winthrop, geben Sie mir Gangbusters. The Big Store (1941) |
Hello, Gangbusters, who caught the crook last night? | | Hallo Gangbusters, wer hat den Gauner gestellt? The Big Store (1941) |
Ghostbusters! | | Ghostbusters! The Morning After Job (2010) |
Ghostbusters! | | Ghostbusters! Ghostbusters (2016) |