You sing all night at Angela Starpoli's club. You get repeatedly fired from Campbell's Soup. | | Du singst nachts in Angela Starpolis Club, fliegst bei Campbell's Soup raus. Joy (2015) |
- Tony Miranda. We worked together at Campbell's. | | Wir waren beide bei Campbell's. Joy (2015) |
Whole city smelled like... ashes and Campbell's Chunky. | | Die ganze Stadt roch nach Asche und Eintopf von Campbell's. The Do-Over (2016) |
- Did you call Campbell's? | | - Hast du Campbell's angerufen? Calling the Vasty Deep (2016) |
So while we're on the topic, Dorothy what is Campbell's last name? | | ...แต่เธอยังปล่อยให้เขาเข้าไปในกางเกงเธอได้ ฉันแค่ให้เขาอยู่ในบ้านเท่านั้นนะ เธอไม่ควรจะพูดงี้นะ Valentine (2001) |
- It's Mackenzie, Campbell's brother. | | - แม็คเคนซี่ย์ค่ะ น้องชายของแคมพ์เบลล์ The Last King of Scotland (2006) |
My lawyers tell me that Campbell's kid killed him. | | ถูกต้อง Wrecking Crew (2008) |
Without Campbell's testimony, the grand jury won't convene. | | เราพบปลอกกระสุน Wrecking Crew (2008) |
Was she posed as well? Yeah. Nancy campbell's abduction hit the news. | | เขาอาจตกใจแล้วทิ้งเธอเร็วกว่าเหยื่อรายล่าสุด Solitary Man (2010) |
Nancy campbell's been missing over 12 hours. | | เขาคงห่างไป 3 รัฐแล้วป่านนี้ เราไม่คิดว่าเขาจะมีเวลาพอ Solitary Man (2010) |
Uh, that--oh, God-- that is the contents of Vanessa Campbell's stomach, which she ralphed up. | | เอ่อ นั่น---โอ้ พระเจ้า นั่นคือ สิ่งที่อยู่ในท้องของวาเสซ่า แคมป์เบลล์ ที่เธออาเจียนออกมา Unknown Subject (2012) |
I just got the breakdown of Vanessa Campbell's vomit, and there's no trace of Rohypnol or GHB. | | ผมเพิ่งได้ผลวิเคราะห์ อาเจียนของวาเนสซ่า แคมป์เบลล์ และไม่มีร่องรอยของโรฮิปนอลหรือจีเอชบีเลย Unknown Subject (2012) |
The night of Vanessa Campbell's abduction, that signature became part of his torture. | | คืนที่วาเนสซ่า แคมป์เบลล์ โดนลักพาตัว เอกลักษณ์เฉพาะนี้ได้กลายมาเป็นวิธีการทรมานเหยื่อ Unknown Subject (2012) |
We just found Vanessa Campbell's body. | | เราเพิ่งพบศพของวาเนสซ่า แคมป์เบล Unknown Subject (2012) |
The question is whether you'll let your competition hang Vanessa Campbell's murder on you as well. | | คำถามคือคุณจะยอมให้คู่แข่งคุณ ยัดข้อหาฆ่าวาเนสซ่า แคมป์เบลล์ ใส่คุณด้วยรึเปล่า Unknown Subject (2012) |
General Campbell's wing will be leading the bombardment. | | คนของนายพล แคมเบล เป็นคนนำการทิ้งระเบิด Red Tails (2012) |
Campbell's prints were on the decanter of scotch. | | มีร่องรอยของแคมเบลบริเวณรอบปากขวดสกอตต์ One Percent (2013) |
Campbell's no longer a threat, Finch. | | การคุกคามของแคมเบลมีไม่มาก, ฟินช์ One Percent (2013) |
Campbell's alive. Cut him down. | | แคมป์เบลยังมีชีวิตอยู่ ตัดเขาลง Inclement Weather (2014) |
Campbell's. | | Campbell's. Good Morning, Vietnam (1987) |
Oh, right. So you must be Campbell's mother. | | งั้น คุณต้องเป็นแม่ของแคมพ์เบลล์แน่เลย The Last King of Scotland (2006) |
"Blues Campbell's Right Hand 2"! | | "Blues Campbell's Right Hand 2"! Stacy: Attack of the Schoolgirl Zombies (2001) |
The "Blues Campbell's 2" is about 500g lighter than the old model. | | Diese "Blues Campbell's 2" ist 500 g leichter als die alte. Stacy: Attack of the Schoolgirl Zombies (2001) |
So this is the new version of "Blues Campbell's Right Hand"? | | Das ist also die neue Version von "Blues Campbell's Right Hand"? Stacy: Attack of the Schoolgirl Zombies (2001) |
Blues Campbell's! | | Blues Campbell's! Stacy: Attack of the Schoolgirl Zombies (2001) |
Campbell's. | | Campbell's. The Wire (2002) |
I'd rather have a bottle of Campbell's. | | Doch lieber ne Flasche Campbell's... High Tension (2003) |
He worked in a campbell's soup factory. | | Er hat in einer Campbell's Suppen Fabrik gearbeitet. Rosemary's Baby (2007) |
Campbell's Soup, Chevron Oil, | | Campbell's Soup, Chevron Oil, The Jet Set (2008) |
Uh, he also owes a debt to Joseph Campbell's work with comparative mythology. | | Äh, er ist auch Joseph Campbell's Arbeit mit vergleichender Mythologie zu Dank verpflichtet. Do I Know You? (2008) |
- So now BBDO has all of Campbell's Soup? | | - Also hat BBDO jetzt Campbell's Soup? Love Among the Ruins (2009) |
You gotta take it to Campbell's Drugstore, in Airmont. The pharmacist there is in on it. | | Du musst mit ihm zum Campbell's Drugstore in Airmont. The Wolf and the Dog (2014) |