- Lithium hydroxide canisters... | | - กระป๋องลิเธียมไฮดรอกไซด์ The Astronaut Farmer (2006) |
YELLOW TIE (over phone): Yes, we're moving the canisters out now. | | ได้แล้ว กำลังเคลื่อนย้ายถังออกไป Day 5: 10:00 a.m.-11:00 a.m. (2006) |
Do you know who fired into the apartment, igniting the canisters? | | คุณรู้ไหมว่าใครยิงเข้าไปใน อพาร์ทเมนท์ทำให้ท่อแก๊สระเบิด Samson & Delilah (2008) |
In the lockdown room, there were five canisters of CH-4. | | ในห้องนริภัย มีถังมีเทนอยู่ 5 ถัง Day 7: 8:00 p.m.-9:00 p.m. (2009) |
There are five canisters of CH-4. | | มีถังมีเทนอยู่ 5 ถัง Day 7: 9:00 p.m.-10:00 p.m. (2009) |
It's somewhere out there in your yard in one of those canisters. | | มันอยู่ที่ไหนสักแห่ง ข้างนอกนั้น ในลานวางสินค้าเหล่านั้น Day 7: 10:00 p.m.-11:00 p.m. (2009) |
One of the canisters was breached during the interdiction. | | แท่งน้ำยา แท่งหนึ่งฉีกขาด ในช่วงที่เกิดการชุลมุน Day 7: 10:00 p.m.-11:00 p.m. (2009) |
One of the bioweapon canisters was breached. | | กรมควบคุมโรคไปถึงเป็นกลุ่มแรก พวกเขาอยู่ในที่เกิดเหตี่ Day 7: 11:00 p.m.-12:00 a.m. (2009) |
Starkwood took the canisters. | | - สตาร์ควูดเอาอาวุธนั่นไป Day 7: 11:00 p.m.-12:00 a.m. (2009) |
I need to debrief you on the canisters that you saw. | | ฉันต้องการปรึกษากับคุณ เกี่ยวกับสารพิษที่คุณเจอ Day 7: 11:00 p.m.-12:00 a.m. (2009) |
I'm still debriefing him but I brought a full description of the canisters. | | ฉันถามเขา และฉันนำข้อมุล รายละเอียดของสิ่งที่เก็บสารพิษ Day 7: 11:00 p.m.-12:00 a.m. (2009) |
One of the canisters was breached. | | ถังเก็บก๊าซอันนึ่งมันรั่ว Day 7: 11:00 p.m.-12:00 a.m. (2009) |
I'm the only one who's seen the canisters, | | ผมเป็นคนเดียว ที่เคยเห็นเครื่องนั้น Day 7: 11:00 p.m.-12:00 a.m. (2009) |
I'm the only one who's seen the canisters. | | ผมเป็นคนเดียวที่เคยเห็นเครื่องนั้น Day 7: 12:00 a.m.-1:00 a.m. (2009) |
I was contaminated when trying to intercept the canisters. | | ผมได้รับสารพิษตอนที่ำพยายามจะสกัดกั้นมัน Day 7: 12:00 a.m.-1:00 a.m. (2009) |
Mr. Bauer, you've seen the canisters containing the bioweapons, you know what they look like, is that correct? | | คุณบาวเออร์\ คุณเคยเห็นเครื่อง ที่บรรจุอาวุธชีวภาพ, คุณรู้ใช่มั้ย ว่ามันหน้าตายังไง ถูกต้องมั้ย Day 7: 12:00 a.m.-1:00 a.m. (2009) |
Then we'll need you to verify the canisters once Almeida has located them. | | หลังจากนี้ เราต้องการยืนยันเกี่ยวกับภาชณะบรรจุสารพิษ เมื่ออัลเมด้าไปถึงตำแหน่งของพวกเขา Day 7: 12:00 a.m.-1:00 a.m. (2009) |
She needs your eyes on the canisters and a confirmation by Jack. | | เธอต้องการให้คูณมอง ไปที่เครื่องมือนั่นและได้รับการยืนยันโดยแจ็ค Day 7: 12:00 a.m.-1:00 a.m. (2009) |
The president ordered an air strike as soon as the exact location of the canisters was known. | | ท่านประธานาธิบดีมีคำสั่งโจมตีทางอากาศ เร็วที่สุดเมื่อเรารู้ตำแหน่งที่ถูกต้องของที่เก็บสารพิษ Day 7: 12:00 a.m.-1:00 a.m. (2009) |
Okay, those are the canisters. | | OK, นั้นไงเครื่องบรรจุสารพิษ Day 7: 12:00 a.m.-1:00 a.m. (2009) |
Tony, those are the canisters. | | โทนี, นั้นไงเครื่องบรรจุสารพิษ Day 7: 12:00 a.m.-1:00 a.m. (2009) |
Jack, it looks like they're transferring the pathogens from the canisters into some sort of delivery system. | | แจ็ค ดูเหมือนพวกมันกำลังถ่าย เชื่อโรค จากเครื่องบรรจุ ไปยังระบบส่งอะไรซักอย่าง Day 7: 12:00 a.m.-1:00 a.m. (2009) |
I was contaminated when trying to intercept the canisters. | | ผมถูกสารนั้นขณะที่กำลังเข้ายึดกระป๋องบรรจุ Day 7: 1:00 a.m.-2:00 a.m. (2009) |
Okay, those are the canisters. | | นั่นแหล่ะ คือถังบรรจุสารพิษ Day 7: 1:00 a.m.-2:00 a.m. (2009) |
Jack, i saw those canisters with my own eyes. | | แจ็ค ผมเห็นกระป๋องเหล่านั้นด้วยตาของผม Day 7: 1:00 a.m.-2:00 a.m. (2009) |
In one of those canisters to take out a small city. | | เพราะกระป๋องสารเคมี ขนาดนั้นคงทำลายเมืองเล็ก ๆ ได้ Day 7: 1:00 a.m.-2:00 a.m. (2009) |
AK-47, some grenades... maybe tear gas canisters. | | AK-47 หรือระเบิด ไม่ก็แก็สน้ำตา District 9 (2009) |
Switching the canisters was easy. | | ก็แค่สลับถังง่ายจะตายไป Law Abiding Citizen (2009) |
This is where l found those chips in storage canisters. | | ฉันเคยเจอชิปกับแคปซูลบรรจุตรงนี้ Ben 10: Alien Swarm (2009) |
We're going to recapture the gas. They won't give me more canisters, | | คุณเข้าใจนะครับ เราต้องนำแก๊สกลับมาใช้อีก You Don't Know Jack (2010) |
I want three canisters in the main lobby. | | ผมต้องการน้ำยา 3 ถัง ตั้งในห้องโถงหลัก Amber 31422 (2010) |
Three of the canisters of halon are gone. | | ก๊าซฮาลอน 3 ถังหายไป Fallen (2010) |
Order everyone to bring gas canisters. | | นำทหารสองกองร้อย สั่งทุกคนถือกระปุกน้ำมันมาด้วย 1911 (2011) |
So we have three missing canisters and two men with a grudge. | | กระป๋องใส่สารนั่นหายไป 3 กระป๋อง กับคนสองคนที่เต็มไปด้วยความแค้น Concentrate and Ask Again (2011) |
Okay, canisters for the first and second team are loaded and ready to go-- we're waiting on your word. | | ถังสำหรับทีมแรกกับทีม 2 พร้อมแล้ว เรารอคำสั่งของคุณอยู่ The Beginning of the End (2011) |
- Canisters open. | | - เปิดตู้จองจำ Lockout (2012) |
That's what was in those canisters. | | ของในกระป๋องพวกนั้น Caged Fae (2013) |
You disposed of all the canisters down below. | | เธอทิ้งพวกกระป๋องนั้นไว้ข้างล่าง Caged Fae (2013) |
He had to store the balloons, the helium canisters, the carts he was using... | | เขาต้องซ่อนบอลลูนไว้ ถังฮีเลียม รถเข็นที่เขาใช้... The Balloonman (2014) |
- (riot gun fires) - (gas canisters hissing) | | เจ็ด The Dog (2015) |