56 ผลลัพธ์ สำหรับ *casablanca*
/แค เสอะ แบล๊ง เขอะ/     /K AE2 S AH0 B L AE1 NG K AH0/     /kˌæsəblˈæŋkə/
ฝึกออกเสียง
หรือค้นหา: casablanca, -casablanca-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They're playing Casablanca at the theater. Casablanca läuft im Kino. Acceptable Limits (2014)
Maribel del Mar. Anchored in the port of Casablanca. Vor Anker im Hafen von Casablanca. Ein Frachtschiff in Privatbesitz. Making Friends and Influencing People (2014)
- Casablanca, baby. Casablanca, Baby. Aloha (2015)
And what brings you gentlemen to Casablanca? Was führt die Herren nach Casablanca? Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)
CCTV picked her up at the airport in Casablanca. Die Videoüberwachung zeigt sie im Flughafen in Casablanca. Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)
So, we ain't making Casablanca. Wir drehen hier nicht Casablanca. Yes And (2015)
I mean, you're the one who said we're not making Casablanca. Du hast doch gesagt, wir drehen hier nicht Casablanca. Yes And (2015)
Right, because Casablanca is a movie about a club owner named Rick. Richtig. Denn Casablanca ist ein Film über einen Clubbesitzer namens Rick. Yes And (2015)
Wait, you literally meant we're not making the actual movie Casablanca? Warte, du meintest das wortwörtlich? Dass wir nicht den Film Casablanca drehen? Yes And (2015)
Why would we make Casablanca? Warum sollten wir Casablanca drehen? Yes And (2015)
- He said, "It's no Casablanca." Er hat gesagt, das wäre nicht Casablanca. Yes And (2015)
This is how you drive in Casablanca. So fährt man in Casablanca. Allied (2016)
And in Casablanca, the roof is where husbands go after they've made love to their wives. Und in Casablanca gehen die Männer aufs Dach, nachdem sie mit ihren Frauen intim waren. Allied (2016)
In Casablanca, we pretended you hated parties, and voila', it's true! In Casablanca taten wir so, als würdest du Partys hassen, und voilà, es stimmt! Allied (2016)
We met in Casablanca, where together we assassinated the German Ambassador. Wir lernten uns in Casablanca kennen, wo wir zusammen den deutschen Botschafter ermordeten. Allied (2016)
She was flown to Casablanca, where no one knew the real Marianne. Sie wurde nach Casablanca geflogen, wo niemand die echte Marianne kannte. Allied (2016)
And it was subsequently discovered that the German Ambassador who you assassinated in Casablanca was a dissident. Es wurde im Nachhinein entdeckt, dass der deutsche Botschafter, den Sie in Casablanca getötet haben, ein Abtrünniger war. Allied (2016)
I've loved you since Casablanca. Ich habe dich seit Casablanca geliebt. Allied (2016)
That's the window that Humphrey Bogart and Ingrid Bergman looked out of in Casablanca. An diesem Fenster waren Humphrey Bogart und Ingrid Bergman in "Casablanca". La La Land (2016)
So she took me and we spent an entire day watching all these old movies like Notorious and Bringing Up Baby and Casablanca. Wir schauten einen ganzen Tag lang alte Filme wie "Berüchtigt", "Leoparden küsst man nicht" und "Casablanca"... La La Land (2016)
And you ain't Rick from Casablanca, neither. Und du bist auch kein Rick aus Casablanca. DWYCK (2016)
Casablanca. Casablanca. Whispered Secrets (2016)
But I'm a club owner, I'm like Rick from Casablanca. I'm like... Wie Rick aus "Casablanca". You're the Best or You F'ing Suck (2016)
Casablanca neighborhood, to be exact. Aus dem Süden, aus dem Barrio Casablanca. Al Fin Cayó! (2016)
We will set up a temporary base in Casablanca. Wir richten eine provisorische Basis in Casablanca ein. Al Fin Cayó! (2016)
We're sure that the call came from the Casablanca neighborhood in Medellín. Wir sind sicher, dass der Anruf aus dem Casablanca-Viertel kam. Al Fin Cayó! (2016)
Then there was the classic 1941 Maltese Falcon with Humphrey Bogart, and he just happened to photograph a picture called Casablanca in 1942. 1941 folgte der Klassiker Der Malteser Falke mit Humphrey Bogart. Und er übernahm in keinem geringeren Film als Casablanca die Kameraführung. The Invisible Man (1933)
Actor Peter Lorre told an amusing story about a joke played on Claude that took place when they were filming Casablanca. Schauspieler Peter Lorre erzählte von einem Scherz, den man sich mit Claude während der Dreharbeiten zu Casablanca erlaubte. The Invisible Man (1933)
There followed Now, Voyager,  Es folgten Reise aus der Vergangenheit und Casablanca. The Invisible Man (1933)
So we're going to Casablanca? Also fahren wir nach Casablanca? Bad Seed (1934)
Then by train or auto or foot across the rim of Africa to Casablanca in French Morocco. Dann, per Bahn, Auto oder zu Fuß, über die Grenzen Afrikas nach Casablanca in Französisch-Marokko. Casablanca (1942)
But the others wait in Casablanca. Die anderen aber warten in Casablanca. Casablanca (1942)
Murderer and possible accomplices headed for Casablanca. Ziel des Mörders und möglicher Komplizen ist Casablanca. Casablanca (1942)
With these refugees, the scum of Europe has gravitated to Casablanca. Mit diesen Flüchtlingen kam der Abschaum Europas nach Casablanca. Casablanca (1942)
I'll die in Casablanca. Ich werde in Casablanca sterben. Casablanca (1942)
And I'm leaving, finally, this Casablanca. Ich werde aus Casablanca verschwinden. Casablanca (1942)
And then, addio, Casablanca. Und dann, Addio Casablanca! Casablanca (1942)
What's Strasser doing here? Was tut er in Casablanca? Casablanca (1942)
In Casablanca, I am master of my fate. In Casablanca bin ich der Meister. Casablanca (1942)
To welcome you to casablanca and to wish you a pleasant stay. Ich heiße Sie in Casablanca willkommen. Casablanca (1942)
I was told you were the most beautiful woman to visit Casablanca. Die schönste Frau Casablancas, sagt man. Casablanca (1942)
One hears a great deal about Rick in Casablanca. Man hört viel von Rick in Casablanca. Casablanca (1942)
Why did you have to come to Casablanca? There are other places. Warum kamst du ausgerechnet nach Casablanca? Casablanca (1942)
Nobody's supposed to sleep well in casablanca. In Casablanca schläft eigentlich niemand gut. Casablanca (1942)
It is my duty to see that you stay here. Also muss ich Sie in Casablanca halten. Casablanca (1942)
Well, perhaps I shall like it in Casablanca. Vielleicht gefällt es mir in Casablanca. Casablanca (1942)
If we leave it that way, maybe we'Il remember those days, and not Casablanca. Lassen wir's so, erinnern wir uns an jene Tage, nicht an Casablanca. Casablanca (1942)
We're concerned about more than Casablanca. Wir sorgen uns nicht nur um Casablanca. Casablanca (1942)
You know it's very important I get out of casablanca. Ich muss weg aus Casablanca. Casablanca (1942)
Perhaps you have already observed that in Casablanca, human life is cheap. Sie sahen, wie wenig das Leben in Casablanca wert ist. Casablanca (1942)

CMU Pronouncing Dictionary
casablanca
 /K AE2 S AH0 B L AE1 NG K AH0/
/แค เสอะ แบล๊ง เขอะ/
/kˌæsəblˈæŋkə/

Oxford Advanced Learners Dictionary
Casablanca
 (proper) /k a2 s @ b l a1 ng k @/ /แค เสอะ แบล๊ง เขอะ/ /kˌæsəblˈæŋkə/

WordNet (3.0)
casablanca(n) a port on the Atlantic and the largest city of Morocco

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
卡萨布兰卡[Kǎ sà bù lán kǎ, ㄎㄚˇ ㄙㄚˋ ㄅㄨˋ ㄌㄢˊ ㄎㄚˇ,      /     ] Casablanca (Morocco's economic capital) #57,007 [Add to Longdo]

DING DE-EN Dictionary
Casablanca; Dar-el-Beida (Stadt in Marokko)Casablanca; Dar-el-Beida (city in Morocco) [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
君の瞳に乾杯[きみのひとみにかんぱい, kiminohitominikanpai] (exp) (id) (from the movie Casablanca) Here's looking at you, kid; Here's cheers to your eyes [Add to Longdo]

Time: 0.0281 seconds, cache age: 1.352 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/