Um... Coney Island and South Florida. | | Coney Island und Südflorida. Edward Mordrake: Part 1 (2014) |
Coney Island's a little cold this time of year. | | Coney Island ist ein wenig kalt zu dieser Jahreszeit. Edward Mordrake: Part 1 (2014) |
We're going to Coney Island at the weekend. | | Wir fahren nach Coney Island, am Wochenende. Brooklyn (2015) |
- Coney Island. | | Coney Island. Stimmt's? Remember (2015) |
The whole brood of Hayes, we lived under the Cyclone on Coney Island, right? | | Die Hayes, die ganze Brut, wir lebten unter der Achterbahn auf Coney Island. Where My Dreidel At (2015) |
He had an act in a sideshow at Coney Island. | | War Schauspieler in einer Nebenvorstellung auf Coney Island. Time and Tide (2015) |
If he gets this strike, Tobias Curtis, the kid from Coney Island, will win the PBA championship with a stunning perfect game. | | Nur noch ein Strike für Tobias Curtis, den Jungen aus Coney Island, und er wird Bowlingweltmeister. Forget Me Nots (2015) |
Coney Island, Statue of Liberty, Empire State Building, a couple of Broadway shows. | | Coney Island, die Freiheitsstatue, das Empire State Building, - ein paar Broadway-Shows. The Evil Twin (2015) |
Out by Coney Island. | | Nach Coney Island. eps1.0_hellofriend.mov (2015) |
Have you, Watson, ever committed any burglaries in Coney Island? | | Watson, hast du je irgendwelche Einbrüche auf Coney Island begangen? All My Exes Live in Essex (2015) |
No, I have not committed any burglaries in Coney Island. | | Nein, ich habe keine Einbrüche auf Coney Island begangen. All My Exes Live in Essex (2015) |
He took her to Manhattan, showed her Coney Island. | | Er zeigte ihr Manhattan und Coney Island. Café Society (2016) |
Burglary Division, 6-4 squad, Coney Island, and your stalker for awhile. | | Dezernat für Einbruchdiebstahl, Einheit 6-4, Coney Island und eine Zeitlang deine Stalkerin. Down Where the Dead Delight (2016) |
There hasn't been a home invasion robbery in Coney Island since October, and that guy was caught by you. | | Auf Coney Island gab es seit Oktober keinen häuslichen Raubüberfall und dieser Kerl, wurde von Ihnen festgenommen. Down Where the Dead Delight (2016) |
If you need a hand in Coney Island you know who to call. | | Falls Sie auf Coney Island Hilfe brauchen, wissen Sie ja, wen Sie anrufen können. Down Where the Dead Delight (2016) |
Suffice to say, the Bedfords were a big hit... lines around the corner, the biggest attraction out here in Coney Island. | | Es genügt zu sagen, dass die Bedfords hier in der Gegend eine große Nummer waren, die größte Attraktion hier draußen in Coney Island. eps2.1_k3rnel-pan1c.ksd (2016) |
He's got a thing for Coney Island. | | Er hat ein Faible für Coney Island. eps2.1_k3rnel-pan1c.ksd (2016) |
When I was five, our parents took us to Coney Island, my dad's idea of an Alderson family outing. | | Als ich fünf war, nahmen uns unsere Eltern mit nach Coney Island, die Vorstellung meines Vaters von einem Familienausflug. eps2.8_h1dden-pr0cess.axx (2016) |
We used to go to Coney Island as a kid, you know, summers. Get into trouble. | | Als Kind habe ich mich im Sommer immer auf Coney Island rumgetrieben. The Shore (2016) |
I took you to ride the Cyclone at Coney Island, and we had to sneak past the ticket taker, because you were too small? | | Ich nahm dich mit auf den Zyklon auf Coney Island, und wir schlichen uns am Kontrolleur vorbei, weil du noch zu klein warst. The Fury (2017) |
As I said last night, Coney Island is a better choice for novelty rides, Fitzgerald. | | Geht nach Coney Island, wenn ihr Karussell fahren wollt. Where There Are Friends, There Are Riches (2017) |
Then he drowns himself taking a swim at coney island. | | Er ertrank auf Coney Island. Action in the North Atlantic (1943) |
I promised my kids I'd take them to Coney Island tomorrow. | | Ich versprach den Kindern, mit ihnen Coney Island zu besuchen. Adam's Rib (1949) |
- Do you remember last night? | | - Am Strand von Coney Island? Gentlemen Prefer Blondes (1953) |
It reminded you of a moon in Coney Island. | | Sie sagten, dieser Mond erinnert Sie an die Nacht in Coney Island. Gentlemen Prefer Blondes (1953) |
- To Coney Island. | | - Nach Coney Island. Don't Bother to Knock (1952) |
It's Coney Island, last stop. | | โคนี่ ไอซ์แลนด์ ป้ายสุดท้ายแล้ว Pi (1998) |
Burglary Division, Coney Island. | | Abteilung für Einbruchdiebstahl, Coney Island. All My Exes Live in Essex (2015) |
adriana and alessandra are booked, and we've put a pin in st. barths or coney island, depending on the budget. | | เราจองตัวเอเดรียน่าและเอเล็ซซานดร้าไว้ได้แล้ว และเราจะถ่ายกันที่เซนต์บาร์ทหรือเกาะโคเน่ย์ ขึ้นอยู่กับงบ How Betty Got Her Grieve Back (2007) |
You've never been to Coney Island? | | เธอไม่เคยไป โคนี่ย์ ไอร์แลนด์ Cloverfield (2008) |
Oh, how have you never been to Coney Island? | | เหลือเชื่อ เธอไม่เคยไป โคนีย์ ไอร์แลนด์ Cloverfield (2008) |
You've never been in Coney Island. | | คุณไม่เคยไปที่ โคนี่ ไอส์แลนด์ Push (2009) |
Math club National Merit finalist Coney Island Hot Dog Eating Champion. | | ชมรม คณิตศาสตร์ รางวัลดีเด่นสอบคัดเลือกรอบสุดท้าย แชมเปี้ยนการกินฮอทดอกที่ Coney Island 17 Again (2009) |
You remember that time when we were in Coney Island? | | จำตอนเราอยู่ที่เกาะคอนีย์ได้มั้ย The Plateau (2010) |
Just like riding the roller coaster at Coney Island, right? | | แค่รู้สึกเหมือนกำลังเล่น รถไฟเหาะอยู่ที่ Amber 31422 (2010) |
Blue towel, white stripes, Coney Island beach club. | | ผ้าขนหนูสีน้ำเงิน ลายทางสีขาว คลับโคนีย์ไอส์แลนด์ Sorry Grateful (2010) |
Willis stopped at a bar in Coney Island called the Green Zone. | | วิลลิสแวะไปที่บาร์ในเกาะโคนี่ ชื่อ กรีน โซน Mission Creep (2011) |
Remember when I made you ride the Cyclone at Coney Island? | | จำได้ไหมฉันที่ทำให้คุณขี่พายุใน Coney Island Captain America: The First Avenger (2011) |
And we took the "Q" train, and we went up to Coney Island. | | แล้วเราก็ไปขึ้นรถไฟ ไปที่โคนนี่ ไอร์แลนด์ Secret's Safe with Me (2012) |
The board can meet me on Coney Island. | | คณะกรรมการจะมาประชุมกับฉันที่ Coney Island One Percent (2013) |
"What happens on Coney Island--" | | " เกิดอะไรขึ้นที่ Coney Island หรอ- -" One Percent (2013) |
well, I guess nothing good really happens on Coney Island, except for these dogs. | | อืม, ฉันเดาว่าคงจะมีอะไรที่ไม่ค่อยดีเท่าไหร่เกิดขึ้นที่ Coney Island สินะ, ยกเว้นหมานั่น One Percent (2013) |
Pierce is headed to Coney Island. | | เพียรซ์มุ่งหน้าไปที่ Coney Island One Percent (2013) |
I thought maybe you'd gone off the deep end, parading around town half-naked, taking board meetings at Coney Island. | | ฉันคิดว่าบางทีคุณอาจจะหยุด แห่ไปรอบเมืองแบบกึ่งเปลือยแบบนี้ จัดให้มีการประชุมบอร์ดที่ Coney Island One Percent (2013) |
Ed, you will do fry cook-work at a hamburger stand at Coney Island. | | Ed, Sie arbeiten an der Friteuse eines Imbisses auf Coney Island. The Carriers (1966) |
- Coney Island. | | - Auf Coney Island. Madigan (1968) |
What are you guys doing out here in Coney Island? | | Was macht ihr denn in Coney Island? Madigan (1968) |
When we're all together, we'll take his ashes out to Coney Island. | | Wenn wir alle zusammen sind, bringen wir seine Asche nach Coney Island. Alice's Restaurant (1969) |
We wanted fresh air, so we drove out to Coney Island. | | Wir wollten an die frische Luft, also sind wir nach Coney Island. Cactus Flower (1969) |
I've discovered that the beach in winter at Coney Island is absolutely enchanting. | | Im Winter ist der Strand von Coney Island... bezaubernd schön. The Mephisto Waltz (1971) |