American songbook, neoclassical ditties. Basic Copland, Gershwin, Hank Williams, | | Copeland, Gershwin, Hank Williams, Love & Mercy (2014) |
I miss Copeland's. | | Mir fehlt Copeland's. DWYCK (2016) |
Eve copeland? | | Eve Copeland? Pilot (2017) |
42 Copeland Drive. | | Habe die Adresse. 42 Copeland Drive. Edie and Eric (2017) |
You can avoid Eve and Alex Copeland. | | - Sie können sich von Alex Copeland fernhalten. Show and Tell (2017) |
Mr. Copeland, I don't think... | | - Mr. Copeland, ich glaube nicht... The Waiting Room (2017) |
Mr. Copeland, you're not... | | - Mr. Copeland, Sie sind kein... The Waiting Room (2017) |
Mrs. Copeland? | | Mrs. Copeland? Withdrawal (2017) |
Mr. Copeland! | | Mr. Copeland! Withdrawal (2017) |
Yeah, the Copeland girl. | | Ja, das Copeland Mädchen. Pequod (2017) |
The next question comes from Mr. C.A. Copeland of Glenport, Florida. | | Die nächste Frage kommt von Mr. C.A. Copeland, Glenport, Florida. Woman of the Year (1942) |
Let's all drink to Arnie Copeland. | | ดื่มให้กับ อาร์นี่ คอปแลนด์ My Blueberry Nights (2007) |
Agents Bonham and Copeland. | | ขอโทษครับ คุณคิดว่าใครเป็นคนทำ Fallen Idols (2009) |
Well, the Copelands killed into their 70s. | | อืม พวกโคปแลนด์ก็ทำการฆาตกรรม/N ตอนพวกเขาอายุ 70 แล้ว Remembrance of Things Past (2010) |
What about Gloria Copeland? | | แล้ว กลอเรีย โคปแลนด์ ล่ะ Legacy (2012) |
Gloria Copeland. | | กลอเรีย โคปแลนด์ Legacy (2012) |
Copeland's only gonna destroy the evidence. | | โคปแลนด์ก็แค่ทำลายหลักฐานทิ้ง Legacy (2012) |
The Kinseys must have contacted Gloria Copeland. | | พวกคินซี่ต้องติดต่อกับ กลอเรีย โคปแลนด์ Legacy (2012) |
Ms. Copeland uses the foster care paperwork to hide the kids she's fabricated. | | คุณโคปแลนด์จะใช้เอกสาร ของสถานสงเคราะห์ ในการซ่อนตัวเด็ก ที่หล่อนกุเรื่องขึ้น Legacy (2012) |
Gloria Copeland left work early. | | กลอเรีย โคปแลนด์ เลิกงานเร็วขึ้น Legacy (2012) |
Mr. Reese, I'm running a handwriting analysis on the signatures of Gloria Copeland and Chris Scollard. | | คุณรีส ผมกำลัง ตรวจสอบลายเซ็นต์ ของกลอเรีย โคปแลนด์ กับคริส สโคเลิร์ด Legacy (2012) |
Gloria Copeland had no idea what was going on. | | กลอเรีย โคปแลนด์ ไม่รู้เรื่องอะไรเลย Legacy (2012) |
This is Mr. Copeland, he's one of our witnesses. | | นี่คือ คุณ คอบแลนด์ เขาเป็น พยานของเรา Playtime (2012) |
- Not just pushups, either, Leslie. | | COPELAND: Nicht nur Liegestützen! Police Academy (1984) |
-Hi, I'm Kevin Copeland. | | Ich bin Kevin Copeland. White Chicks (2004) |
My parents' friends, the Copelands, they go there every year. | | Die Freunde meiner Eltern, die Copelands, fahren jedes Jahr dorthin. Diner (1982) |
- Copeland and Blankes, in here. | | Copeland und Blankes. Police Academy (1984) |
- I'm Copeland, sir. Chad Copeland. | | - Ich bin Chad Copeland. Police Academy (1984) |
I have chosen Cadets Blankes and Dopeland. | | Ich habe Blankes und Copeland gewählt. Vortreten. Police Academy (1984) |
- Pick it up, pick it up! | | COPELAND: Police Academy (1984) |
When the job's over, for crying out loud. | | COPELAND: Nach getaner Arbeit. Police Academy (1984) |
Copeland's should do. | | Wir stehlen Copelands Wagen. Police Academy (1984) |
[ COPELAND YELLING ] | | (COPELAND SCHREIT) COPELAND: Police Academy (1984) |
Copeland, get out of that car. | | Copeland, aussteigen. Police Academy (1984) |
[ COPELAND WHIMPERS ] | | (COPELAND WIMMERT) Police Academy (1984) |
COPELAND: | | COPELAND: Police Academy (1984) |
- You're not so tough now. | | COPELAND: Police Academy (1984) |
[ COPELAND AND BLANKES SCREAM ] Help. | | (COPELAND UND BLANKES SCHREIEN) Police Academy (1984) |
May I say Copeland is not one of my cadets. He is a member of Lassard's staff. | | Ich möchte anmerken, dass Copeland zu Lassards Stab gehört. Police Academy 3: Back in Training (1986) |
- Hi, my name's Giles Copeland. | | - Hi, mein Name ist Giles Copeland. Bad Taste (1987) |
Hi, I'm Jerry Copeland the director. | | Hallo, ich bin Jerry Copeland, der Regisseur. Just Shoe It (1992) |
- Copeland. | | - Ja. - Copeland. The Fugitive (1993) |
Copeland, you're back here with me. | | Copeland, Sie hinten bei mir. The Fugitive (1993) |
Give me a hand with this man! | | Copeland, hilf mir! The Fugitive (1993) |
Mr. Copeland was a bad man. He was going to kill one of my kids. | | Mr. Copeland war ein Halunke, wollte einen meiner Jungs töten. The Fugitive (1993) |
Get Gilly, Perry, Copeland up here now. | | Rufen Sie Gilly, Perry, Copeland her. Collateral Damage (2002) |
My name is Dr. Copeland. | | Mein Name ist Dr. Copeland. Control (2004) |
So, on behalf of... the board of directors and the shareholders of Hart-Mercer... I wanna thank you, Dr. Michael Copeland... for your groundbreaking work which continues to this day. | | Also, im Namen... unseres Vorstandes und der Aktionäre von Hart Mercer Pharmaceuticals, möchte ich hier Dr. Michael Copeland... für seine bahnbrechende Arbeit danken, die so viele Früchte trägt. Control (2004) |
Dr. Copeland? It's Norton. | | Dr. Copeland, hier ist Norton. Control (2004) |
- Copeland. | | Copeland. Control (2004) |