Oh, yeah, my cousin's like that. Sincerely. | | โอ้ ใช่ ลูกพี่ลูกน้องฉันก็เหมือนกัน จริงๆ Stand by Me (1986) |
I'm her father's second cousin's sister on my mother's side. | | ผมเป็นญาติลำดับสอง ของพี่สาวพ่อนับจากฝั่งแม่ โคตรคนฝรั่งเศส Around the World in 80 Days (2004) |
Then three years after that, my cousin's confirmation party. | | แล้วหลังจากนั้น 3 ปี ญาติของผมก็จัดงานปาร์ตี้ Mr. Monk and the Game Show (2004) |
I came to Smallville to investigate my cousin's death. | | ฉันมาที่สมอลวิลล์เพื่อสืบหาการตายของ ญาติฉัน Crusade (2004) |
Because I wanted to look into the face of the son of a bitch who's responsible for my cousin's death. | | เพราะว่าฉันต้องการมาดูหน้าของไอ้ลูกหมา ที่เป็นคนฆ่า ญาติของฉัน Crusade (2004) |
Yeah, but Gloria's cousin's wife works with their dairy guy... and he got her a deal on the party room. | | ลูกพี่ลูกน้องของกลอเรีย ทำงานกับคนที่ร้าน เลยได้ลดเยอะ The Perfect Man (2005) |
- This is my cousin's boat, man. | | - นี่มันเรือของญาติฉัน เพื่อน The Fog (2005) |
Hey, listen, I'm with you guys. My cousin's a cop in Milwaukee. | | นี่ ฟังนะฮะ ผมอยู่ฝ่ายเดียวกับพวกคุณนะ ลูกพี่ลูกน้องของผมเป็นตำรวจอยู่ที่มิลวอกี้ Monster House (2006) |
She is your sister-in-law, your cousin's wife. | | เค้าเป็นพี่สะใภ้ลูกนะ ภรรยาของลูกพี่ลูกน้องลูกนะ Princess Hours (2006) |
How can you lie on your cousin's girlfriend's lap? | | ทำไมคุณถึงได้ไปนอนบนตักแฟนของญาติคุณหล่ะ The 1st Shop of Coffee Prince (2007) |
How can I... with my cousin's girl... | | ฉันจะทำได้ไง กับแฟนของญาติ The 1st Shop of Coffee Prince (2007) |
You think I'm a bastard who looks at my cousin's girlfriend. | | นายคิดว่าฉันมันเป็นสารเลว ที่คอย มองแฟนญาติ The 1st Shop of Coffee Prince (2007) |
..to attend my cousin's wedding? | | ...เพื่อไปร่วมงานแต่งญาติของฉัน? Heyy Babyy (2007) |
Uh, my cousin's place is... | | อืม, ที่ห้องของลูกพี่ลูกน้องฉัน... ห้องเขาไม่กว้างเท่าไร. The Visitor (2007) |
Once we get over there, I'll go to my cousin's house. | | ถ้าเราออกจากที่นี่ได้้ ฉันจะไปบ้านญาติ Cloverfield (2008) |
He's a friend of my cousin's, a punk. | | เขาเป็นเพื่อนกับญาติผม\ เป็นพวกนักเลง Brothers of Nablus (2008) |
His cousin's waiting for you. | | ลูกพี่ลูกน้องของเขามารอพบนาย The Pull (2008) |
Are you sure you're not just jealous that your little cousin's beating you to the altar? | | แน่ใจนะว่าเธอจะเป็นแค่นักข่าว ดูเหมือนน้องสาวจะชนะเธอเรื่องคู่ควงซะแล้ว Committed (2008) |
No way am I putting my cousin's life in the hands of a mild-mannered copyboy. | | ฉันจะไปเช็คดู ถ้าพบอะไรแล้วจาโทร.บอก ไม่มีทางที่ฉันจะฝากชีวิตญาติฉัน Committed (2008) |
It's my 22-year-old cousin's bachelorette party. | | ญาติสาวสวยวัย 22 ของฉัน Five the Hard Way (2008) |
And then nate and i are going to his cousin's rehearsal dinner. | | และตอนนี้เนทกับฉันต้องไปงานเลี้ยงก่อนวันแต่งของญาติเค้า Seder Anything (2009) |
So is my cousin's campaign, thanks to you. As far as i'm concerned, we're even. | | นันเป็นการหาเสียงของญาติฉัน, ขอบคุณนะ ตราบที่ฉันยังสนใจ The Grandfather: Part II (2009) |
Oh, sweetie, you are my second cousin's best friend. | | คุณเป็นเพื่อนซี้ของญาติฉัน Bride Wars (2009) |
Me neither. My cousin's getting married. It's a rehearsal dinner. | | ฉันเหมือนกัน ญาติฉันจะแต่งงาน มีพิธีซ้อมอาหารค่ำ Easy A (2010) |
I thought you were at your cousin's rehearsal dinner. | | ฉันคิดว่าเธออยู่ที่ งานซ้อมอาหารค่ำญาติเธอซะอีก Easy A (2010) |
It was your cousin's idea. | | ญาติคุณคิด Despicable Me (2010) |
I attend to matters relating my cousin's murder. | | ข้ามีเรื่องที่เกี่ยวกับ ญาติข้าที่ถูกฆาตกรรมอยู่ Delicate Things (2010) |
My inquiry at my cousin's villa was... | | การไต่สวนที่บ้านญาติข้ามัน ... Delicate Things (2010) |
Among the ashes of my cousin's villa. | | ท่ามกลางเถ้าถ่านที่บ้านญาติข้า Delicate Things (2010) |
Try spending every waking moment mopping up your cousin's tears and keeping her away from pointy objects. | | ใช้เวลาทุกวินาทีที่จะปลอบใจน้องของนาย และให้เธออยู่ห่างสิ่งที่จะทำให้เธอเศร้า It Hurts Me Too (2010) |
And Robin's at her cousin's wedding, so I only have a couple of days to figure this out. | | ตอนนี้โรบินไปงานแต่งญาติ ฉันเลยมีเวลา2-3วันมานั่งคิดเรื่องนี้ Chromolume No. 7 (2010) |
I will give you the address if you go to my cousin's wedding with me. | | ฉันให้ที่อยู่เธอ ถ้าเธอไปงานแต่งญาติฉัน กับฉัน The Excelsior Acquisition (2010) |
At my cousin's funeral! | | ที่งานศพของญาติฉัน! A Humiliating Business (2010) |
we even reached out to Newark PD to sit on his cousin's house. | | เราเคยไปถึงสน.นีวาร์ค เพื่อสอบญาติๆของเขา Samaritan (2010) |
Gil Ra Im's probably your cousin's girl. | | กิลราอิมเป็นเหมือนญาติฝ่ายผู้หญิงของคุณ Episode #1.8 (2010) |
If I find out you risked my cousin's life cheapin' out on smoke alarms and wiring... | | ถ้าฉันพบว่านายเอาชีวิตของญาติฉันไปเสี่ยง เพราะสัญญาณจับควันราคาถูก และสายไฟ... I Wish I Was the Moon (2011) |
You know, my sister was a maid of honor at our cousin's wedding, and she found it so stressful, her hair started falling out. | | คุณรู้ไม๊ น้องสาว ผมเคยเป็นเพื่อนเจ้าสาวในงานแต่งงานญาติ และเธอก็เครียดกับมัน แล้วผมเธอก็เริ่มร่วง Bridesmaids (2011) |
That's my cousin's! I gotta give it back! | | นั่นมันของญาติฉันนะ เอาคืนมา Attack the Block (2011) |
Sam gave me 500 bucks, told me to find my own way home, so I-I crashed at my cousin's place. | | แซมให้ผม 500 เหรียญแล้ว บอกให้ผมหาทางกลับบ้านเอง ผมก็เลยมาอยู่กับญาติ Heartbreak Hotel (2011) |
Are you saying Woo-young would steal his cousin's girl? | | คุณจะบอกว่าให้พวกเราได้รับความสุขสำเร็จ กับน้องชายซึ่งเป็นคนที่ใกล้ชิดสนิทสนมกัน Episode #1.16 (2011) |
Your cousin's responsible for that. | | พี่ชายของคุณเป็น คนเปลี่ยน วงการบันเทิงให้เป็นแบบนี้ Episode #1.19 (2011) |
We can call information, or I can ask my cousin's husband. | | ตีฉันทำไม ไม่ได้บอกเหรอว่าควรจะพูดอะไร New Tales of the Gisaeng (2011) |
I drop this lady at my cousin's. | | ฉันจะพาผู้หญิงคนนี้ไปฝากไว้กับญาติฉัน Season Seven, Time for a Wedding! (2011) |
And we're gonna shove our pretty cupcake right up Snooki and her cousin's asses. | | และเราจะเสนอคัพเค้กสุดน่ารักของเรา ตรงหน้ายัยนั่นและญาติหล่อน And the Pretty Problem (2011) |
Staying at his cousin's house. | | บอกสิ ที่บ้านลูกพี่ลุกน้อง Let the Water Hold Me Down (2012) |
Hey, Malcolm, it's Bridget. I hope you're having a good time at your cousin's. | | คิดว่าคุณคงสบายดีนะ What Are You Doing Here, Ho-Bag? (2012) |
Your cousin's gonna have to find another truck. | | ลูกพี่ลูกน้องของคุณคงต้องไปหารถบรรทุกอื่น Eye of the Beholder (2012) |
Sheldon, he's just practicing for his cousin's birthday party. | | เชลด้อน เค้าแค่ ซ้อมกลเอาไว้เล่น งานวันเกิดลูกพี่ลูกน้องน่ะ The Shiny Trinket Maneuver (2012) |
He would take my cousin's head and put it through the hole, and then he'd... | | เขาจะเอา หัวของญาติฉัน แล้วใส่ลงไปในรูนี้ และเขาก็ The Company (2012) |
You had him break in to Roy Montgomery's house and steal your cousin's case files, and then you shot him. | | นายให้เขางัดเข้าบ้านของ รอย มอนท์โกเมอร์รี่ และขโมยเอกสารคดี ลูกพี่ลูกน้องของนาย แล้วจากนั้นนายก็ยิงเขา Always (2012) |