I gave him a little tour of Curtis' RD lab, and he left this behind as a souvenir. | | Ich habe ihn in Curtis' Forschungslabor rumgeführt und er hat ihn als Souvenir dagelassen. Sins of the Father (2016) |
The board, in their infinite wisdom, decided to move the presentation on Curtis' world-changing tech from April to now. | | Der Vorstand hat in seiner unendlichen Weisheit beschlossen, die Präsentation von Curtis' weltverändernder Technologie von April auf jetzt zu verlegen. Unchained (2016) |
Curtis' implant is the longest of long shots. | | Curtis' Implantat ist der gewagteste aller Versuche. Taken (2016) |
They were in Curtis' office right where you said they'd be. | | Sie waren in Curtis' Büro, genau dort, wo du gesagt hast. Beacon of Hope (2016) |
It's in Curtis' lab. | | Es ist in Curtis' Labor. Monument Point (2016) |
No, Curtis's will stipulated that the bike goes to Wynonna. | | Nein, Curtis' Testament verfügte, dass die Maschine Wynonna gehört. Constant Cravings (2016) |
The guy's got a gun right to Curtis' head, Blondie. | | Der Kerl zielt mit einer Waffe direkt auf Curtis' Kopf, Blondie. Vigilante (2016) |
I cross-referenced Curtis' medical records with old SCPD case files. | | Ich habe Curtis' medizinische Aufzeichnungen mit alten SCPD-Fallakten verglichen. What We Leave Behind (2016) |
Better my soul than yours or Felicity's or Curtis' or anyone on the team. | | - Besser meine Seele als deine oder Felicitys oder Curtis' oder von irgendjemand vom Team. Disbanded (2017) |
I, uh--I spoke to Curtis' lawyer friend. | | Ich habe mit Curtis' Anwaltfreund gesprochen. Dangerous Liaisons (2017) |
I spoke to Curtis' lawyer friend. | | Ich habe mit Curtis' Anwaltfreund gesprochen. Honor Thy Fathers (2017) |
I got Curtis' phone but no Dinah and Curtis. | | Ich habe Curtis' Handy, aber keine Dinah und Curtis. Missing (2017) |
I needed a way to get Curtis' device to Dinah. | | Ich musste irgendwie Curtis' Apparat zu Dinah bringen. Lian Yu (2017) |
I got Curtis' messages. | | Ich habe Curtis' Nachricht erhalten. Checkmate (2017) |
Hank Curtis' cabin was a stone's throw from the dancehall, | | Hank Curtis' Hütte stand nicht weit entfernt, The Gold Rush (1925) |
- Curtis' balls. | | - Curtis' Eier. Fighting Fire with Fire (2017) |
My buddy put me in touch with a guy from curtis' unit. | | เพื่อนผมติดต่อกับคนในหน่วยที่เคอร์ติสเคยอยู่ให้ See-Through (2007) |
You off to meet the man from curtis' unit? | | คุณจะไปพบคนจากหน่วยของเคอร์ติสใช่มั้ย See-Through (2007) |
I sent Pleasant Curtis' wife his money. | | ผมส่งเงินของเคอร์ติสให้กับภรรยาของเขา The Curious Case of Benjamin Button (2008) |
And Curtis's union would cost Louis his job. | | และกลุ่มของเคอร์ตีส จะเป็น ค่าซ่อมให้กับลูอิส Love Machine (2011) |
Curtis's prints are at your crime scene, but there's not a chance in hell he was gonna risk going back to jail. | | ถึงมีรอยนิ้วมือของเคอร์ติส ในที่เกิดเหตุของคุณ แต่ไม่มีทางที่เขาจะ ทำอะไรเป็นการเสี่ยงที่จะกลับเข้าคุกอีก Restless (2011) |
Lorenzo is an oil tycoon that gets his address book switched with Jamie Lee Curtis', and they give each other piggyback rides. | | Lorenzo เป็นนักธุรกิจค้าน้ำมัน ที่สมุดที่อยู่ของเขาสลับกับ ของ Jamie Lee Curtis และพวกเขาก็เล่นขี่ม้าส่งเมืองกันด้วย Contemporary Impressionists (2012) |
- We got a signal on Curtis. | | - Wir empfangen Curtis' Signal. ... 1... (2005) |
Has anybody run across John Curtis' teddy bear? | | Ist irgendjemand John Curtis' Teddybär begegnet? The Furlough (1980) |
John Curtis is responsible for the dandelions. | | Der Löwenzahn geht auf John Curtis' Konto. The Gold Watch (1981) |
I'm Curtis' mother. | | Ich bin Curtis' Mutter. A Song for Jason: Part 1 (1985) |
Because you knew that Vago killed Curtis' best friend, and you still took that lunatic in there with you. | | Weil du wusstest, dass Vago Curtis' besten Freund umgelegt hat und trotzdem hast du diesen Wahnsinnigen da mit reingenommen. Truth or Consequences, N.M. (1997) |
You have a problem because I'm listening to Curtis' point of view? | | Hast du ein Problem damit, dass ich versuche, Curtis' Standpunkt zu verstehen? Truth or Consequences, N.M. (1997) |
He must've worn the deputy's spare uniform. | | Er trug also Curtis' Ersatzuniform. Small Potatoes (1997) |
Sheriff Padden, we found Curtis' car. | | Sheriff Padden, wir haben Curtis' Wagen gefunden. The Bogie Man (2005) |
Curtis's team is almost there, they'll track him down and they will secure him. | | Curtis's Team ist fast da, sie werden ihn zurückbekommen, und ihn abführen. Day 5: 1:00 a.m.-2:00 a.m. (2006) |
What's happening? Curtis's team killed Henderson's men and they're taking Henderson into custody. | | Curtis' Team hat Henderson's Männer getötet und haben ihn in Gewahrsam. Day 5: 1:00 a.m.-2:00 a.m. (2006) |
My buddy put me in touch with a guy from Curtis' unit. | | Mein Kumpel hat einen Kontakt hergestellt zu einem Typen aus Curtis' Einheit. See-Through (2007) |
- You off to meet the man from Curtis' unit? | | Ziehst du los, um den Mann aus Curtis' Einheit zu treffen? See-Through (2007) |
They killed 5 of Curtis's men and took 2 more hostage. | | Sie töteten 5 von Curtis' Männern und nahmen zwei Geiseln. Day 6: 9:00 a.m.-10:00 a.m. (2007) |
Assad's lieutenant forced the men from Curtis's patrol to beg for their lives and then personally beheaded them both. | | Assad's Lieutenant zwang die Männer aus Curtis's Einheit, um ihr Leben zu betteln und hat sie dann beide eigenhändig enthauptet. Day 6: 9:00 a.m.-10:00 a.m. (2007) |
They killed 5 of Curtis's men and took 2 more hostage. | | Sie töteten 5 von Curtis's Leuten und nahmen 2 als Geiseln. Day 6: 10:00 a.m.-11:00 a.m. (2007) |
The night she died, she must have called Percy from Curtis' phone. | | In der Nacht, in der sie starb, muss sie Percy mit Curtis' Handy angerufen haben. She's a Lump (2009) |
Deano and Truman have got Curtis' grass. | | Deano und Truman haben Curtis' Informanten. Screwed (2011) |
Since Curtis's death, have you suffered from overwhelming feelings of loss and despair? | | Hast du seit Curtis' Tod unter einem Gefühl des Verlustes und der Verzweiflung gelitten? Episode #4.5 (2012) |
- Best record since Ian Curtis died. | | - Die beste Platte seit Curtis' Tod. The Orheim Company (2012) |
Now, is there anything in here about Curtis's associates? | | Also steht darin irgendwas über Curtis' Komplizen? Any Means Possible (2013) |