71 ผลลัพธ์ สำหรับ *daraus*
หรือค้นหา: daraus, -daraus-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No, make that 2000 hours. Nein, machen wir daraus 20:00 Uhr. Blue Thunder (1983)
I just can't keep living here. If I get hungry, I will figure it out. Wenn ich hungrig werde, werde ich schon daraus schlau. Blond Ambition (2014)
For better or for worse, you are a Tarr. Was auch immer daraus wird, du bist ein Tarr. Beasts of Burden (2014)
Next time you tell the story, make it three. Wenn du die Geschichte wieder erzählst, mach daraus drei. All Things Must Pass (2014)
Don't make this a gender thing. Mach kein Geschlechterding daraus. About Last Night (2014)
You must take advantage of what you've got right now. Du hast es selbst in der Hand. Du musst etwas daraus machen. Pilot (2014)
Where Gideon can sweep in and take advantage. Wo Gideon es an sich reißen und seinen Vorteil daraus ziehen kann. Revolution (2014)
There's nothing illegal about writing to you, but they should be able to make sure that it doesn't turn into something else. Es ist nicht gesetzwidrig, dir zu schreiben, aber sie versuchen sicherzustellen, dass daraus nichts anderes wird. Revolution (2014)
Keep making a show of this, and you will die. Machen Sie weiter eine Show daraus und Sie werden sterben. Silence (2014)
Make it a double. Machen Sie einen doppelten daraus. Panopticon (2014)
You leave him out of this. Sie halten ihn daraus. Panopticon (2014)
Least you can do is get them out of it. Das mindeste, das Sie tun können, ist sie wieder daraus zu befreien. Panopticon (2014)
Her kid makes a sex tape, she turns it into millions. Ihre Tochter macht ein Sextape, und sie macht daraus Millionen. And the Reality Problem (2014)
He fought the Balrog and emerged stronger than ever as Gandalf the White. Er bekämpfte den Balrog und kam stärker denn je daraus hervor als Gandalf der Weiße. The Locomotion Interruption (2014)
Let's not make a big deal of this. Machen wir keine große Sache daraus. West Side Story (2014)
- is gonna take this. - daraus machen wird. Inconceivable (2014)
I just came down here to let you know you can go ahead and do whatever you care to with Jonathan Sidwell, but if you use his algorithm, we're gonna sue you for every penny that comes from it. Ich bin bloß hergekommen, um Ihnen mitzuteilen, dass Sie weitermachen können und mit Jonathan Sidwell tun können, was Sie möchten, aber wenn Sie seinen Algorithmus verwenden, werden wir Sie auf jeden Penny verklagen, der daraus resultiert. Heartburn (2014)
I need you to swap out these samples, get him some normal bloodwork and DNA. Du musst diese Proben austauschen, daraus normale Blutwerte und DNA machen. Beast Is the New Black (2014)
If I can't figure my own way out of this, I don't deserve to lead this town. Wenn ich keinen Ausweg daraus finde, verdiene ich es nicht, diese Stadt anzuführen. Infestation (2014)
Bonnie, don't make a big deal out of this. Bonnie, mach keine große Sache daraus. Broken Dreams and Blocked Arteries (2014)
Not gonna happen. Daraus wird nichts. Providence (2014)
You turned it into a public spectacle. Du hast daraus ein öffentliches Fiasko gemacht. Nothing Personal (2014)
I'll be in DC tomorrow capitalizing on it. Ich bin morgen in DC, um daraus Kapital zu schlagen. Ragtag (2014)
As I'm sure you're aware,  Sie machte was Fantastisches daraus. Together Again (2014)
The results of which have demonstrated to me, much to my surprise, that I am capable of change. Die Ergebnisse, die sich mir daraus darboten, zeigen, zu meinem großen Erstaunen, dass ich fähig bin, mich zu ändern. The Grand Experiment (2014)
You got to get Steve. Steve. Ihr müsst Steve daraus holen. Ku I Ka Pili Koko (2014)
You can take my office, you can tear it down, you can turn it into a game room. I don't give a shit! But this matters. Nimm mein Büro, demolier es... mach ein Spielzimmer daraus, mir ist es egal. Occultation (2014)
Is there any gain for me in telling people... that you turned down a graduate school scholarship in architecture at Cornell... to become a ratcatcher? Welchen Nutzen würde ich daraus ziehen... dass du ein Stipendium für Architektur an Cornell ausgeschlagen hast... um ein Rattenfänger zu werden? Occultation (2014)
Family is what you make it. Familie ist das, was man daraus macht. Wish You Were Here (2014)
- That's not gonna happen. - Daraus wird wohl nichts. Oh, Mom! Crate (2014)
I take it your plan to stop Samaritan was unsuccessful. Ich schließe daraus, ihr Plan, Samaritan auszuschalten, war nicht erfolgreich. Deus Ex Machina (2014)
I'll cook this meat, cut it up and make it into sandwiches. Ich brate das Fleisch, schneide es und mache daraus Sandwiches. Super Franchise Me (2014)
So, I cooked the meat, sliced it up, made sandwiches, cut off the crust, fed those to the dog... Nun, ich habe das Fleisch gebraten, es geschnitten, Sandwiches daraus gemacht die Kruste abgeschnitten, habe den Hund damit gefüttert... Super Franchise Me (2014)
It's simple. Daraus schließe ich ganz einfach: La mort et la belle vie (2014)
You knew I'd make the link. Sie wussten, was ich daraus schließen würde. La mort et la belle vie (2014)
It didn't happen, though, did it? Aber daraus wurde nichts, oder? Betrayal (2014)
Better make it six, 'cause if it's for ladies,  Mach besser sechs Dollar daraus, weil es für Damen ist, braucht Han auf jeden Fall einen. And the Kilt Trip (2014)
Yeah, to see if it's going to work out. Ja, um zu sehen, ob daraus etwas wird. - Ganz genau. Buried Secrets (2014)
You're looking at a projected net profit of over $40 million. Unser geschätzter Gewinn daraus beträgt über 40 Millionen. 1984 (2014)
What became of that? Was wurde daraus? Heavy Boots (2014)
You will explain yourself. You have trebled your terms. Und Sie ziehen Profit daraus, auf deren Kosten. Live Free, Live True (2014)
What the hell happened to letting me evaluate this offer? Was ist daraus geworden, mich das Angebot einschätzen zu lassen? Yesterday's Gone (2014)
No good can come of it. Daraus kann nichts Gutes hervorgehen. Addiction (2014)
The magazine is so excited about giving your study a wide audience, they're publishing excerpts over four different issues. Das Magazin ist so begeistert davon, dass es ihre Studie einem breiten Publikum vorstellen will, sie werden Auszüge daraus verteilt in vier Ausgaben platzieren. Charlie and Jordan Go to Prison (2014)
That's when you realized you could make it a business? No. Haben Sie da bemerkt, dass Sie ein Geschäft daraus machen können? Shooter (2014)
Don't make a big deal about it. Mach keine große Sache daraus. Smokey Taylor and a Deathbed Confession (2014)
Over time, it gains momentum, until it turns into an impetus for change. Im Laufe der Zeit gewinnt er an Triebkraft bis daraus der nötige Impuls für Veränderungen entsteht. Impetus (2014)
Then what's left is run through a pulverizer. Was übrig bleibt, kommt dann in eine Art Mühle. So wird daraus Asche. Ever After (2014)
But on the bright side, I mean, one thing I have learned is that wherever we end up, you... got to keep kicking ass. Aber das Gute ist, dass ich etwas daraus gelernt habe. Egal, wo wir beide landen, du willst es immer allen zeigen. Ever After (2014)
Because I didn't want to create a lot of drama, okay? Weil ich keine große Sache daraus machen wollte, okay? Charlie Spends the Night with Lacey (2014)

DING DE-EN Dictionary
darausout of it [Add to Longdo]
daraus; deshalb; daher; infolgedessenhence [Add to Longdo]
daraus folgend; folglich; sich daraus ergebend; resultierend { adj }consequent; consequential [Add to Longdo]
Daraus ergibt sich ...; Das bedeutet ...That implies ... [Add to Longdo]
Daraus folgt dass ...From this it follows that ... [Add to Longdo]
Daraus geht hervor, dass ...It follows that ... [Add to Longdo]
Daraus geht hervor, dass ...This shows that ... [Add to Longdo]
Daraus wird ersichtlich, dass ...This shows that ... [Add to Longdo]
Daraus wird ersichtlich, dass ...This indicates that ... [Add to Longdo]
Daraus wird ersichtlich, dass ...Thus it appears that ... [Add to Longdo]
Er wird daraus nicht klug.He can't make head or tail of it. [Add to Longdo]
Es wurde nichts daraus.It came to nothing. [Add to Longdo]
Ich kann daraus nicht klug werden.I can make nothing of it. [Add to Longdo]
Ich kann nicht klug daraus werden.I can't make head or tail of it. [Add to Longdo]
Ich kann nicht klug daraus werden.I cannot make head or tail of it. [Add to Longdo]
Ich mache mir nichts daraus.I don't care a fig for it. [Add to Longdo]
Ich werde daraus nicht schlau.I can't figure it out. [Add to Longdo]
Was ist daraus geworden?What has become of it? [Add to Longdo]
Werden Sie daraus klug?Does it make sense to you? [Add to Longdo]
Werden Sie daraus klug?Does this make sense to you? [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
斑牛[まだらうし, madaraushi] (n) brindled (spotted) ox [Add to Longdo]

Time: 0.3035 seconds, cache age: 24.973 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/