52 ผลลัพธ์ สำหรับ *deal's*
หรือค้นหา: deal's, -deal's-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- The deal's void, captain. - ข้อตกลงเป็นอันโมฆะ ผู้กอง Mr. Monk Meets the Godfather (2004)
-Deal's off. -เลิกสัญญา August Rush (2007)
You can give it back to me when our deal's finalized. พอธุรกิจเสร็จสิ้นคุณค่อยคืนให้ผม RocknRolla (2008)
Helps me out when a business deal's about to go south. มันช่วยผมตอนที่ธุรกิจกำลังแย่ Ghosts (2008)
A deal's a deal, right? ข้อตกลง ก็คือ ข้อตกลง ใช่มั้ย? The Sunshine State (2008)
Deal's off. What? ขอตกลงยกเลิกแล้ว อะไรนะ? Chuck in Real Life (2008)
Okay, a deal's a deal. โอเค สัญญาต้องเป็นสัญญา New York, I Love You (2008)
A deal's a deal. A ไม่เป็นไร. Princess Protection Program (2009)
You did get me my bed. A deal's a deal. คุณเอาเตียงมาให้ผม ข้อตกลงคือข้อตกลง Law Abiding Citizen (2009)
- Deal's over. - ยกเลิกข้อตกลง Crime Doesn't Pay (2009)
A deal's a deal. สัญญาต้องเป็นสัญญา Never Let Me Go (2009)
And the toast? oh, a deal's a deal. it's all yours. และการกล่าวคำอวยพร ... Enough About Eve (2009)
That a deal's a deal. ข้อตกลงคือข้อตกลง History Repeating (2009)
Oh, well. Deal's a deal. เอาล่ะนั่นคือ ข้อตกลงคือข้อตกลง History Repeating (2009)
We'd never live to spend it. I'm telling Church the deal's off คงได้อยู่ใช้เงินหรอก ฉันจะไปยกเลิกงานกัยคนนั้น The Expendables (2010)
That deal's off the table. ข้อตกลงนั่นยกเลิกแล้ว Day 8: 11:00 a.m.-12:00 p.m. (2010)
No more stealing no more drinking or the deal's off. ไม่มีการขโมย ไม่มีการกินเหล้า หรือไม่มีการตกลง 9 Crimes (2010)
While I'm here, the deal's not broken. Rockin' good news. Some things you gotta see through, Henley. ในขณะที่ฉันอยู่ในเมืองนี้ ข้อตกลงรับมรดกยังคงมีผลอยู่ ขอให้เป็นข่าวดี มีบางสิ่งที่คุณต้องมอง ให้ทะลุปรุโปร่ง เฮนลีย์ Slight of Hand (2010)
All right. A deal's a deal. Powers... what's under the hood? ก็ได้ ตกลงกันแล้วนะ พลังที่ซ่อนอยู่? Warrior (2010)
- A deal's a deal. - ตามข้อตกลง เราแพ้ Journey to Regionals (2010)
Oh, no. A deal's a deal. โอ้ว ไม่หรอก มันเกี่ยวกับการติดต่อธุรกิจ Blink (2010)
Most of it. Most of it is not what we agreed, John. Deal's off. เกือบจะได้แล้ว เกือบจะไม่ใช่อย่างทีีเราตกลงกันเอาไว้จอห์น ข้อตกลงเป็นโฆษะ Episode #1.5 (2010)
But a deal's a deal. แต่สัญญาต้องเป็นสัญญา Weekend at Bobby's (2010)
If I find out there's a copy, our little deal's off. ถ้าฉันรู้ว่ามีก็อปปี้ ข้อตกลงเราจบกัน Mercury Retrograde (2010)
Deal's a deal. ข้อตกลงก็ต้องเป็นข้อตกลง Kill or Be Killed (2010)
The deal's off. ข้อตกลงไม่ผ่าน To Keep Us Safe (2010)
Deal's a deal. ข้อตกลงคือข้อตกลง Ilsa Pucci (2010)
Deal's off unless you eat that pizza, though. Seriously. ฉันเป็นมือโปรด้านการจูงใจคน Just Go with It (2011)
The deal's off! ข้อตกลงมันจบแล้ว! Masks (2011)
You lie to me, deal's off. นายโกหกชั้น, ข้อตกลงยกเลิก Big Sea (2011)
- Deal's off. - I did kill her. ข้อตกลงยกเลิก / ชั้นเป็นคนฆ่าเธอ Big Sea (2011)
Deal's a deal. Hi. - สัญญาต้องเป็นสัญญา Pilot (2011)
If I don't, the deal's off. ถ้าผมไม่ทำ ที่ตกลงเอาไว้ก็จบเห่ เธอรู้ไหมว่า Proof (2011)
I mean, Baxter said the deal's been in the works for months. แบกซเตอร์เล่าว่า\ ข้อตกลงทำกันมาเป็นเดือน Party On, Garth (2012)
So... what, the deal's over? แล้ว.. อะไรข้อตกลงจบแล้วเหรอ? The Naked Truth (2012)
And from what I understand, the deal's as good as done. และเท่าที่ฉันเข้าใจ ข้อตกลงมันก็ใกล้จะสำเร็จอยู่แล้ว Who Can Say What's True? (2012)
The deal's off. He's not taking your money. - แต่เราไม่ตกลง เขาจะไม่รับเงินของคุณ Who Can Say What's True? (2012)
The deal's not done, not until I solve the next conundrum... how to get this savior to taste my forbidden fruit. ข้อตกลงยังไม่จบ, ไม่จนกว่าฉันแก้ปัญหา ปริศนาต่อไป ทำยังไงถึงจะให้ผู้กอบกู้ An Apple Red as Blood (2012)
Sorry, pal, the deal's off. โทษทีเพื่อน ไม่มีอะไรจะคุยด้วยแล้ว เอาเงินกลับไปเถอะ What's the Good of Being Good (2012)
Sorry, Keith. Deal's a deal. - Tommy. เสียใจนะคีธ ข้อตกลงคือข้อตกลง All In (2012)
Tell a soul, deal's off. ได้เลย The Choice (2012)
If we have to force open the box, the deal's off. ถ้าเราต้องบังคับให้เปิดกล่อง ข้อตกลงเป็นอันสิ้นสุด Not One Red Cent (2012)
Now that he's dead I'm sure the deal's off. ตอนนี้ เขาตาย แล้ว และฉันแน่ใจว่า การตกลงนี้ คงต้องยกเลิกไป Playtime (2012)
No, the deal's bodies. ไม่ ข้อตกลงคือแบบศพ 3.0 (2012)
This deal's going down tomorrow. ข้อตกลงนี้จะหมดเวลาในวันพรุ่งนี้ มันเกิดขึ้นแล้ว Buyout (2012)
This deal's going down, but for some reason,  การซื้อขายนี้จะต้องจบลง แต่ด้วยเหตุผลบางอย่าง Say My Name (2012)
Hey, this HR deal's a lock. เฮ้ พวก HR กำหนดวันแล้ว No Good Deed (2012)
Deal's a deal. Deal ของข้อตกลง. The Hangover Part III (2013)
The deal's changed, Jack. ข้อตกลงเปลี่ยนแล้ว แจ็ค Union (2013)
Tell your boss the deal's off. บอกเจ้านายคุณด้วยว่าข้อตกลงถูกยกเลิก All In (2013)

CMU Pronouncing Dictionary
deal's
 /D IY1 L Z/
/ดีล สึ/
/dˈiːlz/
ideal's
 /AY0 D IY1 L Z/
/อ่าย ดี๊ล สึ/
/aɪdˈiːlz/

Time: 0.0364 seconds, cache age: 13.136 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/