"it was now horribly deformed | | "jetzt war es schrecklich... deformiert Chupacabra (2014) |
The sickness has left her deformed and hideous. | | Durch die Krankheit ist sie deformiert und hässlich geworden. The Scorpion King 4: Quest for Power (2015) |
His head was not grossly deformed or badly damaged. | | Sein Kopf war nicht stark deformiert oder extrem zerstört. Soaked in Bleach (2015) |
What care they for the suffering of malformed brutes? | | Das Leiden von deformierten Scheusalen ist denen gleich. And Hell Itself My Only Foe (2015) |
It is your world that has become deformed. | | Deine Welt ist deformiert. Novus Ordo Seclorum (2015) |
'Cause this isn't about you two! | | Denn hier geht es nicht um euch beide! Hier geht es um einen kleinen Jungen, der die Ermordung seiner Familie mitansah, der sah, wie sein Haus völlig abbrannte, der zum Kindersoldaten gemacht worden wäre, wenn er keine deformierten Hände gehabt hätte. The Me Nobody Knows (2015) |
More like 3 inches deep for Barry, you deformed nerd. | | Du bestimmt nur halb so tief, Barry, du deformierter Sonderling. Sausage Party (2016) |
They look at me and they see a misshapen little beast. | | Sie sehen in mir eine deformierte, kleine Bestie. Book of the Stranger (2016) |
booze and beating his deformed daughter. | | Alkohol und seine deformierte Tochter schlagen. Wrath of the Villains: Pinewood (2016) |
Afacecontorted, twisted. | | Ein Gesicht, deformiert und verzerrt. (I Remember) When She Loved Me (2016) |
They say her body rejected the fetuses because they were deformed. | | Es hieß, ihr Körper habe die Embryonen abgestoßen, weil sie deformiert waren. A Cure for Wellness (2016) |
Contorted animal or something. | | - Ein deformiertes Tier oder so etwas. Of Sonders Weight (2016) |
Are we talking about the hideously deformed grad student? | | Sprechen wir von dieser scheußlich deformierten Masterstudentin? Can You Be Cool? (2016) |
Well, I just met a little girl with a deformed leg and a terminal illness. | | Na ja, ich habe gerade ein Mädchen kennengelernt, das ein deformiertes Bein hat und eine unheilbare Krankheit. The Mitigation of Competition (2016) |
At the end of the day, euthanizing severely deformed newborns was the most humane way forward. | | Und schwer deformierte Neugeborene friedlich sterben zu lassen, war am Ende der humanste Weg. The Mitigation of Competition (2016) |
Because here at Brightborn Technologies... euthanizing severely deformed newborns was the most humane way forward. | | Wir hier bei Brightborn schwer deformierte Neugeborene friedlich sterben zu lassen, war am Ende der humanste Weg. The Mitigation of Competition (2016) |
Euthanizing severely deformed newborns | | Schwer deformierte Neugeborene friedlich sterben zu lassen... From Dancing Mice to Psychopaths (2016) |
What does, um, Neolution have to say about deformed babies? | | Was sagt Neolution zu deformierten Babys? From Dancing Mice to Psychopaths (2016) |
But it doesn't throw the deformed baby out with the bathwater, if you know what I mean. | | Aber sie schüttet nicht das deformierte Kind mit dem Bade aus. From Dancing Mice to Psychopaths (2016) |
Corpses, deformed bodies... all of it. | | Leichen, deformierte Körper, all das. Unter Druck (2016) |
These lies will spread through your relationship like a disease till there is nothing left but an empty, deformed husk. | | Du und Tyler, hm? Diese Lügen werden eure Beziehung durchziehen wie eine Krankheit, bis nichts übrig ist, als eine leere, deformierte Hülle. Downward Facing Dog (2016) |
How love gives you legs to stand on, and without it, you're just a disgusting, deformed cripple. | | Dass Liebe dir Beine gibt, auf denen du stehst, und du ohne sie ein ekliger, deformierter Krüppel bist. Full Bush, Half Snickers (2017) |
They tie their shoes so tight because they need them tight, but they stay that way throughout all their practices and all their games, and their feet become deformed and damaged and sometimes it incapacitates them. | | Sie schnüren sie eng, damit sie gut sitzen, und zwar beim Training und bei allen Spielen. Dadurch werden ihre Füße deformiert und beschädigt, bis hin zur Spieluntauglichkeit. Tinker Hatfield: Footwear Design (2017) |
Thin and deformed individuals. | | Dünne, deformierte Gestalten. Torment (1944) |
All deformed and swollen up! | | Deformiert! The Umbrellas of Cherbourg (1964) |
I say that-- That's awfully decent of you. | | Danke, das baut meine deformierte Seele wieder auf. Crime Wave at Wameru (1967) |
The only thing I can think of is that sometimes a mother will desert the cub if he's the runt of her litter, deformed. | | Ich kann es mir nur so erklären: Manchmal verlässt eine Mutter das Junge, wenn es zu klein oder deformiert ist. A Cub Called Danger (1967) |
The structure of the brain tissues in the central nervous system is distorting. | | Die Struktur des Gehirngewebes im zentralen Nervensystem deformiert sich. The Tholian Web (1968) |
And you won't even have the unpleasantness of seeing your beautiful belly distorted by pregnancy. | | Ihr werdet auch nicht mehr das Ärgernis haben euer schönes Bäuchlein von der Schwangerschaft deformiert zu sehen. The Laughing Woman (1969) |
I hope you didn't bend, staple or mutilate that card. | | Ich hoffe, Sie haben die Karte nicht verbogen oder deformiert. The Seal (1967) |
We are deformed, due to the continuous incest. | | Wir sind deformiert, aufgrund der ständigen Inzucht. El Topo (1970) |
Mira! Give me that dolly! | | Tja, die Ölwanne ist deformiert und wurde vom Kurbelgehäuse weggezogen. Night of the Devils (1972) |
The other bullets are all too deformed to do us any good. | | Die anderen Kugeln sind deformiert. Die nützen uns nichts. Magnum Force (1973) |
My guess is some crazy woman didn't want anyone to know she had a deformed child. | | Vermutlich wollte irgendeine verrückte Frau verheimlichen, dass sie ein deformiertes Kind hat. The Brood (1979) |
Have they got two heads? | | Sind Sie deformiert oder zusammengewachsen? The Emperor Waltz (1948) |
I recognized Mateusz by his smashed toe. | | Ich habe Mateusz an einem deformierten Fuß erkannt. Man of Iron (1981) |
..they're deformed. | | Aber ihr Inneres... ist deformiert. Dead Ringers (1988) |
I was even lower than burakumin... .. because I was deformed. | | Ich war sogar weniger als burakumin weil ich deformiert war. Rising Sun (1993) |
My favorite thing is oddly misshapen butt cracks. | | Am Liebsten komisch deformierte Arschfalten. Let's Go to the Videotape (1994) |
You're gonna shut your deformed face and let me do my stuff! | | Halt deine deformierte Klappe und lass mich meine Arbeit machen. Tank Girl (1995) |
Appears to be a 9mm, wide-tip with a blunted casing deformed upon impact with the lower sternum. | | Es war wohl eine neun mm mit erweitertem Lauf... und abgeflachter Hülse, deformiert durch den Aufprall auf den Brustkorb. No Way Back (1995) |
The cabin was deformed. | | Der Innenraum war deformiert... Glas- und Plastiksplitter. Crash (1996) |
He looks bug-eyed, deformed. | | Der sieht glubschäugig und deformiert aus. The Peacemaker (1997) |
But one as deformed and horrible as myself would not deny herself to me. | | Aber eine Frau, die so deformiert ist wie ich, würde mich nicht zurückweisen. The Post-Modern Prometheus (1997) |
The maxilla looks a little deformed. | | Der Oberkiefer ist ein wenig deformiert. Blade (1998) |
A psychotic killer with a deformed foot. | | Einem psychotischen Mörder mit einem deformierten Fuß. Patience (2000) |
Unless you have a simple explanation as to how a killer with a deformed foot leaves a print only every 25 feet. | | Oder können Sie erklären, wie ein Mörder mit einem deformierten Fuß acht Meter große Schritte macht? Patience (2000) |
.45 slug, slightly deformed. | | Ein leicht deformiertes 45er-Geschoss. 3000 Miles to Graceland (2001) |
"The path of choice may draw you dark and deep where flesh deformed doth keep the dream alive. " | | Die Qual der Wahl auf dieser Reise ändert dich in einer Weise, dass im deformierten Leibe nur ein Traum lebendig bleibe. John Quixote (2002) |
You mean the popcorn balls and the deformed lollipops? | | Meinen Sie die Popcorn-Klumpen und die deformierten Lutscher? My Big Brother (2002) |