Name's Delfino -- low-level thug. | | Er heißt Delfino, ein Kleinkrimineller. Little Yellow House (2015) |
Delfino's Chicago, born-and-bred. | | Delfino kommt aus Chicago, geboren und aufgewachsen. Little Yellow House (2015) |
Delfino. | | Delfino. She's a Murderer (2015) |
Frank Delfino. | | Frank Delfino. Always Bet Black (2016) |
On what grounds, Mr. Delfino? | | Aus welchen Gründen, Herr Delfino? He Made a Terrible Mistake (2017) |
Mr. Delfino. | | Mr. Delfino. New York, I Love You (2017) |
Delfino, right? | | Delfino, richtig? Not While I'm Around (2007) |
Do you, Mike Delfino? | | Ach ja, Mike Delfino? You Gotta Get a Gimmick (2010) |
Mike Delfino had been badly injured in a hit-and-run accident, and was now in a coma at Fairview Memorial Hospital. | | ไมค์ เดลฟิโน บาดเจ็บสาหัส จากการถูกชนแล้วหนี และยังอยู่ในขั้นโคม่าที่ โรงพยาบาล Fairview Memorial Listen to the Rain on the Roof (2006) |
See you tomorrow, mrs.Delfino. | | เจอกันพรุ่งนี้ครับ คุณนายเดลฟิโน่ Distant Past (2007) |
Barrett, it's delfino. | | บาเร็ท นี่เดลฟิโน่ Distant Past (2007) |
- This is delicious, mrs.Delfino. - Thank you. | | อร่อยมากเลยครับ คุณนายเดลฟิโน่ Distant Past (2007) |
- Look, mrs.Delfino-- - get out of my house. | | เอ่อ คุณนายเดลฟิโน่ - ออกไปจากบ้านชั้น Distant Past (2007) |
Mrs. Delfino? | | คุณ เดลฟิโน่คะ Something's Coming (2007) |
Delfino. | | Delfino. Live Alone and Like It (2005) |
Delfino! | | Delfino! Moments in the Woods (2011) |
And he had an affair with the woman that you think Mike Delfino killed. | | แล้วเขาก็มีชู้ กับผู้หญิงที่คุณคาดว่า ไมค์ เดลฟิโน่ ฆ่า No Fits, No Fights, No Feuds (2007) |
Oh, susan delfino, this is walter bierlich. | | อ้อ ซูซาน เดลฟิโน่ นี่ วอลเตอร์ เบอร์ลิกช์ Welcome to Kanagawa (2008) |
He was too busy thinking of his past, or at least the part of it he shared with Mike Delfino. | | เพราะมัวแต่กังวลเรื่องอดีต หรือแค่อดีตส่วนที่เกี่ยวข้องกับไมค์เดลฟีโน่ In Buddy's Eyes (2008) |
Susan Delfino gave birth to a son in delivery room A in hospital. | | ซูซาน เดลฟีโน่ ได้ให้กำเนิดลูกชาย ในห้องคลอด A โรงพยาบาลแฟร์วิว เมมโมเรียล You're Gonna Love Tomorrow (2008) |
That was the night that Susan Delfino and Lelar Dash. | | นั่นเป็นคืน ที่ซูซาน เดลฟิโน และเลลาร์ ดาช You're Gonna Love Tomorrow (2008) |
But first mike delfino has to pay | | แต่อย่างแรกที่ไมค์ เดลฟิโน่ต้องชดใช้ A Vision's Just a Vision (2008) |
Oh. Is his name mike delfino? | | โอ้ เค้าชื่อ "ไมค์ เดลฟิโน่" ด้วยหรือเปล่า? We're So Happy You're So Happy (2008) |
Mr. Delfino, glad you made it. | | - คุณเดลฟิโน ดีจังค่ะที่มาได้ Back in Business (2008) |
Dave Williams... aren't you the one who went back in and saved that Delfino guy? | | เดฟ วิลเลี่ยม คุณใช่คนที่กลับเข้าไปช่วย เดลฟิโน่ใช่มั้ย Me and My Town (2008) |
Mike delfino has to pay for taking you away from me. | | ไมค์ เดลฟิโน่ต้องชดใช้ที่พรากคุณไปจากผม Connect! Connect! (2009) |
The day after Mike Delfino moved in with Katherine Mayfair, she thought it would be nice to share her happiness, so she decided to throw a housewarng party for her friends and neighbors. | | หลังจากที่ไมค์ เดลฟิโน่ ย้ายมาอยู่กับแคทเทอรีน เมย์แฟร์ เธอคิดว่าคงจะดีที่จะแบ่งปันความสุขของเธอ Crime Doesn't Pay (2009) |
Mike Delfino and Katherine Mayfair to a remote cabin. | | ไมค์ เดลฟิโน่กับแคทเทอรีน เมย์แฟร์ ไปยังที่พักห่างไกล A Spark. To Pierce the Dark. (2009) |
But it turned out that you... just wanted to be close to Mike Delfino. | | แต่ความจริงคือคุณ.. แค่ต้องการมาอยู่ใกล้ๆ ไมค์ เดลฟิโน่ A Spark. To Pierce the Dark. (2009) |
Did you move us here to hurt Mike Delfino? | | คุณย้ายมานี่เพื่อทำร้ายไมค์ เดลฟิโน่ใช่ไหม? A Spark. To Pierce the Dark. (2009) |
M.J. Delfino is having A sleepover at his house in two days. | | เอ็มเจ เดลฟิโนจะจัดงานค้างคืนที่บ้านเขาในอีกสองวัน Bargaining (2009) |
I didn't want to kill M.J. Delfino. | | ผมไม่ได้อยากจะฆ่า เอ็ม เจ เดลฟิโน Everybody Says Don't (2009) |
But there would be no tomorrows for Lila and Paige Dash... because that was the night they crashed... into Susan and Mike Delfino. | | แต่จะไม่มีวันพรุ่งนี้หรับไลล่า และ เพจ แดช เพราะคืนนั้น คือคืนที่รถพวกเขารถชน กับรถซูซาน กะ ไมค์ เดลฟิโน่ If It's Only in Your Head (2009) |
- Come here, mrs. Delfino. | | - มานี่ คุณนาย เดลฟิโน Being Alive (2009) |
Mrs. Delfino, i know how difficult this is for you. | | คุณนายเดลฟิโน่ ผมรู้ว่าคุณทำใจลำบาก Being Alive (2009) |
- Mrs. Delfino? | | - คุณนายเดลฟิโน่ครับ Being Alive (2009) |
I didn't hurt her, mrs. Delfino. | | ผมไม่ได้ทำร้ายเธอนะครับ คุณนายเดลฟิโน Never Judge a Lady by Her Lover (2009) |
(Strained voice) mrs. Delfino, please. | | คุณนายเดลฟิโน ขอร้อง Never Judge a Lady by Her Lover (2009) |
Delfino plumbing. | | เดลฟิโน่ประปาครับ Don't Walk on the Grass (2009) |
I'm sorry, Mrs. Delfino, but, uh, | | โทษทีครับ คุณเดลฟิโน่ แต่ว่า Careful the Things You Say (2009) |
Mrs. Delfino... | | คุณนายเดลฟิโน่... The Coffee Cup (2009) |
Mrs. Delfino, release your victim. Oh! | | คุณนายเดลฟิโน่ ปล่อยเหยื่อได้แล้ว Would I Think of Suicide? (2009) |
Hey, there. I'm Mike Delfino. Yes. | | เราเจอกันแล้ว ที่งานศพของแมรี อลิซ If... (2010) |
Mrs. Delfino? | | คาร์ล จากไปแล้ว If... (2010) |
Oh, well, I'm Susan Delfino. | | โอ้ คือ... ฉัน ซูซาน เดลฟิโน่ You Gotta Get a Gimmick (2010) |
Hey, we have a Delfino that comes in here. | | เฮ้ เราเคยมีคนนามสกุลเดลฟิโน่มานี่นา You Gotta Get a Gimmick (2010) |
Mike Delfino. | | ใช่แล้ว เขาชื่อนี้แหละ You Gotta Get a Gimmick (2010) |
Yes, but Susan Delfino gave you such a glowing recommendation. | | ครับ แต่ซูซาน เดลฟิโน่รับรองพวกคุุณมาดีเลิศ You Gotta Get a Gimmick (2010) |
Do you, Mike Delfino? | | จริงเหรอ ไมค์ เดลฟิโน่ You Gotta Get a Gimmick (2010) |
Well, I've got bills to pay, Mrs. Delfino. | | ฉันมีภาระค่าใช้จ่ายนะคะ คุณนายเดลฟิโน่ The Glamorous Life (2010) |