Denise, be careful. | | Denise, sei vorsichtig! Maniac (1980) |
1983. | | DENISE: 1983. Family Business (1989) |
Denise Sparks, 36. | | Denise Sparks, 36. The Silver Briefcase (2014) |
Denise helped Raymond kill his wife, and then she dressed up like him? | | Denise half Raymond, seine Frau zu töten, und dann zog sie sich wie er an? The Silver Briefcase (2014) |
Denise... Had to change back into her work clothes at some point. | | Denise... musste irgendwann wieder ihre Arbeitskleidung anziehen. The Silver Briefcase (2014) |
If it holds either Denise or Raymond's D.N.A. or some of Nicole's blood, I think we've got a real shot at this. | | Wenn er entweder Denises oder Raymonds DNS oder etwas von Nicoles Blut enthält, glaube ich, werden wir eine echte Chance dabei haben. The Silver Briefcase (2014) |
Was it Raymond or Denise? | | War es Raymond oder Denise? The Silver Briefcase (2014) |
It's Denise What's-her-face. | | Es ist Denise Schlagmichtot. Scouts Guide to the Zombie Apocalypse (2015) |
-Denise. | | - Denise. Scouts Guide to the Zombie Apocalypse (2015) |
What if Denise reaches the military in time? | | Und wenn Denise das Militär rechtzeitig erreicht? Scouts Guide to the Zombie Apocalypse (2015) |
The only thing I've ever seen him take down was "No Knees" Denise. | | Das Einzige, das er allein abgeschossen hat, war die fiese Denise. Furious 7 (2015) |
Obese Denise, Inflexible Tina, Lazy Susan. | | Fette Denise, Steife Tina, Faule Susan. Pitch Perfect 2 (2015) |
Struck up a conversation with a brunette named Denise. | | Ich begann ein Gespräch mit einer Brünetten namens Denise. One of Our Senior Realtors Has Chosen to Retire (2015) |
And her name wasn't Denise. | | Und sie hieß nicht Denise. One of Our Senior Realtors Has Chosen to Retire (2015) |
- Denise, how you doing? | | - Denise, wie geht's? Part 5 (2015) |
So, I'm thinking, what if the killer goes after poor Denise, shoots her in the parking lot, and then inadvertently gets himself struck by a passing motorist? | | Was wäre, wenn der Mörder Denise verfolgte, sie auf dem Parkplatz erschoss und dann aus Versehen von einem Auto angefahren wurde? The Myth of Sisyphus (2015) |
Hey, Denise. | | - Hey, Denise. Rhinoceros (2015) |
Denise, get on the horn to HQ. | | Denise, rufen Sie das Hauptquartier an. Rhinoceros (2015) |
Yeah, Denise. | | Ja, Denise. Rhinoceros (2015) |
If you need more ice packs, I'll let Denise know. | | Falls Sie mehr Eis brauchen, werde ich es Denise ausrichten. Beasts of Prey (2015) |
Denise baby? | | Denise, Baby. Ruthless in Purpose, and Insidious in Method (2015) |
Denise? | | Denise! Ruthless in Purpose, and Insidious in Method (2015) |
Please. Denise has feline asthma. | | Bitte, Denise hat Katzenasthma. Ruthless in Purpose, and Insidious in Method (2015) |
Hey, you seen Denise? | | Hey, habt ihr Denise gesehen? Heads Up (2015) |
Denise, I got to go. | | Äh, Denise, ich muss auflegen. He So Loved (2015) |
Denise? | | Denise? Rash Decisions (2015) |
- It's Denise. | | - Mein Name ist Denise. JSS (2015) |
- Denise, I'm sorry. | | Denise, bitte entschuldige. JSS (2015) |
Denise, I'm gonna have to go, too. | | Denise, ich muss auch gehen. JSS (2015) |
Denise, you tried. | | Denise, du hast es versucht. JSS (2015) |
Come on, Denise. People don't get that fired up about racist Asian or Indian stuff. | | Komm schon, Denise, die Leute regen sich kaum über Asiaten- oder Inder-Witze auf. Indians on TV (2015) |
Oh. So, Denise, for lesbians, is there, like, no protection? | | Denise, gibt es bei Lesben überhaupt irgendeinen Schutz? Plan B (2015) |
Everyone wants to know what he's up to. | | Alle wollen wissen, was sie vorhat. - Denise! Hot Ticket (2015) |
Denise, a query. | | Denise, Frage. Hot Ticket (2015) |
Hey, Denise, it's Michelle, AKA Princess Love. | | Hey, Denise, hier ist Michelle, aka Princess Love! Hot Ticket (2015) |
Wow, Denise, you are a busy lady. But I'm gonna keep calling. | | Wow, Denise, du bist ja echt beschäftigt, aber ich rufe wieder an. Hot Ticket (2015) |
- You got me, Denise. | | Du hast recht, Denise. Hot Ticket (2015) |
Um, I got to meet my friend Denise, but I'll maybe stop by later. | | Ich treffe meine Freundin Denise, aber später gerne. Hot Ticket (2015) |
Denise, you sold me. | | Denise, du hast mich überzeugt. Nashville (2015) |
No, vibes that she's curious about an adventure with Denise. | | Nein, Vibes, dass sie Lust auf ein Abenteuer mit Denise hat. The Other Man (2015) |
- Denise! - Hey, Carla! | | - Denise! The Other Man (2015) |
Come on, Denise, get excited. | | Mann, Denise, freu dich mal! The Other Man (2015) |
Oh, yeah. A powerful redbone named Carla had a Denise experience last night. | | Eine gewaltige Mulattin namens Carla hatte gestern Nacht eine Denise-Erfahrung. The Other Man (2015) |
This is my buddy Denise. | | Meine Freundin Denise. Sie besucht das Set. The Other Man (2015) |
Hey, take it easy, Denise. | | Hey, bleib locker, Denise. The Other Man (2015) |
Or girl, I mean, if this was a Denise experience situation. | | Und wenn sie keine Gefühle für den Typen hätte, oder das Mädel, wenn es eine Denise-Erfahrung wäre. The Other Man (2015) |
Denise, you ever been followed? | | Denise, wurdest du je verfolgt? Ladies and Gentlemen (2015) |
Well, um, earlier today, my friend Denise and I were on the subway, right? | | Heute früh waren meine Freundin Denise und ich in der U-Bahn, ok? Ladies and Gentlemen (2015) |
He went right past us, like Denise and I were invisible. | | Er überging uns, als wären Denise und ich unsichtbar. Ladies and Gentlemen (2015) |
Do you really think that guy has something against women 'cause he didn't shake you and Denise's hands? | | Glaubst du echt, der Typ hat etwas gegen Frauen, nur weil er dir und Denise nicht die Hand gab? Ladies and Gentlemen (2015) |