Why? | | Der Grund? The King of Clubs (1989) |
I never watched him, either, but he seems to be the reason that Sheldon got interested in science. | | Ich sah ihn auch nie, aber er scheint der Grund dafür zu sein, dass Sheldon begann, sich für die Wissenschaft zu interessieren. The Proton Transmogrification (2014) |
Probably the reason the Verrat agent was in that room. | | Wahrscheinlich der Grund, warum der Verrat Agent in diesem Zimmer war. The Inheritance (2014) |
But that's not why I left. | | Aber das ist nicht der Grund, warum ich gegangen bin. Painted from Memory (2014) |
No. Isn't that the point of coming to these things? | | Nein, ist das nicht der Grund, warum die Leute hierherkommen? If You Could See Her Through My Eyes (2014) |
He's the reason I'm free. | | Er ist der Grund dafür, dass ich frei bin. All Things Must Pass (2014) |
Is that really the reason? | | Ist das wirklich der Grund? All Things Must Pass (2014) |
Not sure who the father is... probably why my parents don't talk to me. | | Ich bin nicht sicher, wer der Vater ist... wahrscheinlich der Grund, warum meine Eltern nicht mit mir sprechen. We Gotta Get Out of This Place (2014) |
It's the reason I live. | | Es ist der Grund, warum ich lebe. We Gotta Get Out of This Place (2014) |
I do not think that is the reason that you will not say Detective Frost's name. | | Ich denke nicht, dass es der Grund ist, warum du Detective Frosts Namen nicht aussprichst. ...Goodbye (2014) |
- Well, the development of the placenta is one of the most energetically intense parts of the first trimester ... | | Nun, die Entwicklung der Plazenta ist eines der energetisch intensivsten Ereignisse im ersten Trimester - das könnte also der Grund sein. ...Goodbye (2014) |
That's why you're here. | | Das ist der Grund, warum du hier bist. Like Hell: Part 1 (2014) |
Uh, the one you went to high school with. And junior high. | | Der, mit dem du auf der Highschool und auf der Grundschule warst. Pilot (2014) |
It's easy to see why. | | Der Grund ist einfach zu sehen. Blood Relations (2014) |
You know, they get convinced that the reason they can't find work or can't find a woman or can't get off of oxys, 'cause of that other family. | | Wissen Sie, sie werden davon überzeugt, dass der Grund, warum sie keine Arbeit finden, oder... keine Frau finden, oder warum sie nicht vom Oxy loskommen, wegen dieser anderen Familie ist. Blood Relations (2014) |
She may well be the reason that we are able to survive a little while longer on this earth. | | Sie könnte... der Grund dafür sein, dass wir in der Lage wären, eine kleine Weile länger auf dieser Erde zu überleben. Silence (2014) |
You cause him to question himself. | | Du bist der Grund, wieso er an sich zweifelt. Silence (2014) |
The reason I don't want to give the baby up is 'cause I don't want to lose Violet. | | Der Grund, warum ich das Baby nicht weggeben will ist, dass ich Violet nicht verlieren will. Clumsy Monkeys and a Tilted Uterus (2014) |
On the grounds that he's a pussy. | | Auf der Grundlage, dass er eine Pussy ist. Moot Point (2014) |
And the reason I'm not gonna settle with you-- | | Der Grund, weshalb ich keinen Vergleich mit dir schließen werde... Moot Point (2014) |
You're the reason they're coming. | | Du bist der Grund, warum sie kommen. What Happens in Mecklinburg... (2014) |
Adam Richmond had to be the reason Smith got involved in the first place. | | Adam Richmond muss der Grund gewesen sein, wieso sich Smith überhaupt darauf einließ. What Happens in Mecklinburg... (2014) |
Look, having a heart attack didn't make me realize I want to have a kid, it made me realize I don't want to live another day without one. | | Meine Herzattacke war nicht der Grund dafür, dass ich ein Kind haben möchte, ich realisierte nur, dass ich keinen Tag mehr ohne sein will. The Ol' Mexican Spinach (2014) |
The reason I called you is because I didn't want Amy to know I couldn't make it on my own. | | Der Grund, warum ich dich angerufen habe, ist, dass ich nicht wollte, dass Amy weiß, dass ich es nicht allein schaffe. The Locomotion Interruption (2014) |
This is actually the reason why I came to talk to you guys. | | Genau das ist der Grund, warum ich zu euch gekommen bin, Leute. Charlie and the Hot Latina (2014) |
The very fact that I am is exactly why it's not safe for me to be a parent. | | Die Tatsache, dass ich das tue, ist genau der Grund, warum es nicht sicher ist, ein Elternteil zu sein. Inconceivable (2014) |
And also the reason I didn't call off your visit. | | Und auch der Grund weshalb ich ihren Besuch nicht abgeblasen habe. All in the Family (2014) |
That's why my game's been off. | | Das ist der Grund weshalb mein Spiel schlechter wurde. All in the Family (2014) |
Right, but that's not why you do it. | | Richtig, aber das ist nicht der Grund dafür, weshalb Sie es machen. Heartburn (2014) |
So what was the reason there? | | Also, was war dafür der Grund? A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014) |
That's why you were willing to risk everything to get me out of there. | | Das ist der Grund, aus dem du bereit bist, alles zu riskieren, um mich da raus zu holen. Beast Is the New Black (2014) |
And I know that Jeremy cares that you left Ian wondering if he was the reason why Alistair overdosed. | | Und ich weiß, dass es Jeremy nicht egal ist, dass du Ian in dem Zweifel zurückgelassen hast, ob er der Grund für Alistairs Überdosis war. No Lack of Void (2014) |
I-I-I thought it was a terrible idea, at first, so utterly complicated, but then I realized the reason I was turning my back on the possibility had to do with other parties. | | Ich... ich dachte zuerst, es wäre eine schreckliche Idee, es wäre so kompliziert, aber dann habe ich eingesehen, dass der Grund der Möglichkeit den Rücken zu kehren, mit anderen Parteien zu tun hatte. The Man with the Twisted Lip (2014) |
Now, I'd venture to guess the reason you're here seeing me... | | Jetzt wage ich mal zu vermuten, der Grund, warum du hier bist, um mich zu sehen... Penguin One, Us Zero (2014) |
I can move it, it's just, that's... that's why I hesitated. | | Ich kann es verschieben, es ist bloß so, dass... das der Grund ist, wieso ich gezögert habe. Know When to Fold 'Em (2014) |
We made a mistake, but that we were just looking out for Louis, and I know how much you value loyalty, so I don't think that should be the thing that costs Katrina her job... or mine. | | Und ich weiß wie viel Ihnen Loyalität bedeutet, also denke ich, dass das nicht der Grund sein sollte, der Katrina Ihren Job kostet oder meinen. Know When to Fold 'Em (2014) |
I'm pretty sure there's a much simpler reason. | | Ich bin sicher, der Grund ist einfacher. Ragtag (2014) |
(laughs) | | - Der Grund dürfte klar sein. Together Again (2014) |
Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, | | Das ist nicht der Grund. Stuck (2014) |
You know, not only that, I'm thinking she might have had knowledge of it, and that's why she paid Nina's medical bill. | | Weißt du, nicht nur das, ich denke ebenfalls, dass sie es gewusst haben könnte und das der Grund dafür ist, dass sie Ninas Arztrechnung bezahlt hat. Ho'i Hou (2014) |
Because I'm the reason he failed. | | - Weil ich der Grund bin, warum er scheiterte. Borrowed Time (2014) |
Is that why you had us dress up, Harold? | | Ist das der Grund, warum wir uns so gut kleiden sollten, Harold? Most Likely to... (2014) |
Is that why you haven't told John? | | - Ist das der Grund, warum du es John noch nicht gesagt hast? Wish You Were Here (2014) |
You're the reason I can afford law school anyway. | | Du bist überhaupt der Grund, weshalb ich mir das Jurastudium leisten kann. A House Divided (2014) |
You people are the reason he killed himself. | | Leute wie Sie sind der Grund, weshalb er sich getötet hat. A House Divided (2014) |
This creature is the cause of all the horrors | | Die Kreatur ist der Grund für das Grauen in den Wäldern. Monsters (2014) |
Cases like David Clarke's were the reason I became a lawyer. | | Fälle wie der von David Clarke waren der Grund, warum ich Anwältin wurde. Disgrace (2014) |
Yeah. What is your business in Sweden? | | - Was ist der Grund für Ihren Aufenthalt in Schweden? Pilot: Day One/Välkommen (2014) |
Yeah? See, this is exactly the reason why I've been careful to avoid success. | | Das ist der Grund, warum ich bisher sorgfältig große Erfolge vermied. Mercy Moment Murder Measure (2014) |
That was the reason I was able to get your grandmother to settle. | | Das war der Grund, weshalb ich Ihre Großmutter dazu bekommen habe, den Vergleich anzunehmen. Buried Secrets (2014) |