There is a man, a certain Colonel Derricks who has the power to grant us a contract. | | ที่นั่นมีนายพันเดอริก เขามีอำนาจช่วยเราได้ Memoirs of a Geisha (2005) |
May I present Colonel Derricks. | | ผมขอแนะนำผู้พันเดอริกส์ Memoirs of a Geisha (2005) |
He's got Derrick's wallet! | | Er hat Derricks Portemonnaie. Sideways (2004) |
And I tracked down paper on Derrick's phone, got a phone number on Joe. | | Und ich habe etwas in Derricks Handy gefunden, ich habe eine Telefonnummer von Joe. Veritas (2008) |
Bullet fragment you found in your shirt is a match to what Jersey pulled from inside Derrick's head. | | Das Kugelfragment das du in deinem Hemd gefunden hast passt zu der Kugel die man aus Derricks Kopf geholt hat. Veritas (2008) |
Well, he could have easily taken Derrick's gun. | | Nun, er hätte sich ganz einfach Derricks Waffe nehmen können. Veritas (2008) |
Points the muzzle of the gun back towards Derrick's face and boom. | | Richte den Lauf der Waffe zurück in Derricks Gesicht und boom. Veritas (2008) |
After the bank job, Derrick's plan was to double-cross you? | | Nach der Bank war Derricks Plan dich zu hintergehen? Veritas (2008) |
I'm afraid it's up to Derrick's immune system. | | Ich fürchte, das hängt von Derricks Immunsystem ab. He That Believeth in Me (2008) |
I'm sure he's looking after Derrick's immortal soul. | | Ich bin sicher, er kümmert sich um Derricks unsterbliche Seele. He That Believeth in Me (2008) |
Ah, Lieutenant Derricks. | | Ah, Lieutenant Derricks. True Bloodthirst (2012) |
Detective Derricks, Lieutenant lnnes-Bunchley. | | Lieutenant Derricks, Lieutenant Innes-Bunchley. True Bloodthirst (2012) |
Well, I'm Lieutenant Derricks, and this is Lieutenant lnnes-Bumstead, and we're here... | | Ich bin Lieutenant Derricks und das ist Lieutenant Innes-Bumstead, und wir sind hier, weil wir... True Bloodthirst (2012) |
Derricks! | | Derricks! True Bloodthirst (2012) |
Derricks! | | Derricks! True Bloodthirst (2012) |
Good luck, Detective Derricks. | | Viel Glück, Detective Derricks. True Bloodthirst (2012) |
Derricks has involved the vampires. | | Derricks hat die Vampire hinzugezogen. True Bloodthirst (2012) |
Derricks. | | Derricks. True Bloodthirst (2012) |
Derricks, Derricks, he's out of control. | | Derricks, Derricks, erfängt an, durchzudrehen. True Bloodthirst (2012) |
- Derricks, there's more. | | - Derricks, da ist noch was. True Bloodthirst (2012) |
There are more of them than we thought, Derricks. A lot more. | | Es gibt mehr von ihnen, als wir zuerst dachten, Derricks, sehr viel mehr. True Bloodthirst (2012) |
Take down Detective Derricks. | | Verhaften Sie Detective Derricks! True Bloodthirst (2012) |
I repeat, take down Detective Derricks. | | Ich wiederhole, verhaften Sie Detective Derricks. True Bloodthirst (2012) |
Derricks nearly ruined our plans, but in the end, he simply accelerated our time table. | | Derricks hätte unsere Pläne fast vereitelt. Aber letzten Endes hat er unseren Zeitplan nur ein klein wenig beschleunigt. True Bloodthirst (2012) |
You were Terry King, Derrick's little buddy, 120 pounds soaking wet, with that nappy fade. | | Da warst du Terry King. Derricks kleiner Kumpel, hast bestenfalls 50 Kilo gewogen und hattest seitlich rasierte Haare. Wide Deceiver (2012) |
That's the deal I made with myself when I took over Derrick's business. | | Das ist der Deal, den ich mit mir abschloss, als ich Derricks Geschäft übernahm. Wide Deceiver (2012) |
I compared Derrick's DNA in CODIS to the DNA in the skin cells found in the scrapings from under Reynolds' fingernails. | | Ich habe Derricks gespeicherte DNA mit der verglichen, die unter Reynolds Fingernägeln war. Tears of a Clown (2014) |
It's not Derrick's DNA. | | Es ist nicht Derricks DNA. Tears of a Clown (2014) |