- He pulled a real disappearing act. | | Er zog einen echten Verschwindetrick ab. 65 Hours (2016) |
- Did you say... - disappearing act? | | Hast du Verschwindetrick gesagt? 65 Hours (2016) |
We'll be working with military scientists from fort detrick. | | เราต้องทำงานกับนักวิทยาศาสตร์จากกองทัพ จากฟอร์ทเดทริกซ์ Amplification (2009) |
Which is why they removed him from fort detrick. | | ซึ่งเป็นเหตุผลที่พวกเขาไล่เขาออกจากฟอร์ธ ดิทริค Amplification (2009) |
At fort detrick 4 different times. | | ที่ฟอร์ธ ดิทริค 4ครั้ง Amplification (2009) |
Well, if he couldn't get into fort detrick, | | ถ้าเขาไม่เคยได้เข้าทำงานในฟอ์ท ดีทริค Amplification (2009) |
Fort detrick. It'd be impossible for him to get in. | | มันเป็นไปไม่ได้ที่เขาจะเข้ามา Amplification (2009) |
You want me to go to fort detrick? | | คุณต้องการผมไปที่ฟอร์ท ดีทริคเหรอ Amplification (2009) |
Especially by someone from fort detrick. | | โดยเฉพาะคนจากฟอร์ท ดีทริค Amplification (2009) |
Are getting locked up in containment at fort detrick, | | โดนล็อคแล้วเก็บรักษาที่ฟอร์ท ดีทริค Amplification (2009) |
Bendix served four years at Fort Detrick the U.S. Army's R D chemical warfare center. | | Bendix diente 4 Jahre lang im Fort Detrick, dem US-Forschungszentrum der Army für chemische Kriegsführung. Fast Food for Thought (1985) |
And it was developed by the Army at Fort Detrick. | | Und es wurde von der Army im Fort Detrick entwickelt. Fast Food for Thought (1985) |
- Bendix was stationed at Fort Detrick. | | - Bendix war im Fort Detrick stationiert. Fast Food for Thought (1985) |
- Forget that, they're no suckers for your horse trick in this town. | | - Lass das. Keiner fällt auf den Pferdetrick rein. They Call Me Renegade (1987) |
We started our own production company so you could do stupid pet tricks. | | Wir haben unsere Produktionsfirma, damit du Hundetricks machen kannst. Good News, Bad News (1990) |
A disappearing act, huh? | | Ein Verschwindetrick, ja? The Trickster (1991) |
Fort detrick, sir. | | ฟอร์ท ดีทริค ครับท่าน Amplification (2009) |
We can't determine that until we collect all the evidence, and corroborate it with the CDC at Fort Detrick. | | Das wissen wir erst, wenn wir Beweise haben und sie in Fort Detrick bestätigt wurden. The Time Is Now (1998) |
He's out at the lab at Fort Detrick now. | | Er ist im Labor in Fort Detrick. The Invasion (2007) |
Fort Detrick went into lockdown mode this afternoon. | | Fort Detrick wurde heute Nachmittag abgeriegelt. The Invasion (2007) |
Fort Detrick is 50 miles from here. | | Fort Detrick ist 80 km von hier entfernt. The Invasion (2007) |
Then we'll meet you at Fort Detrick. | | Danach treffen wir uns im Fort Detrick. The Invasion (2007) |
- Did you reach Fort Detrick? | | - Habt ihr Fort Detrick erreicht? The Invasion (2007) |
There was this terrible accident at Fort Detrick in 1985. | | 1985 gab es in Fort Detrick einen schlimmen Vorfall. The Bourne Legacy (2012) |
I heard these germ docs over at Fort Detrick talking about using viruses to move DNA around. | | Ich habe diese Erreger-Ärzte auf Fort Detrick gehört, wie sie über Viren sprachen, die die DNS verschieben. Single Strand (2014) |