- Over there. | | - Da drüben. Jaws 2 (1978) |
There is an exquisite garnisher set over there! | | Da drüben, das sind ja wunderschöne Servierschalen! American Gigolo (1980) |
Over there. | | Da drüben. Stir Crazy (1980) |
Over there! | | Ihr da drüben! Missing in Action (1984) |
Over there! | | Da drüben! The Black Cauldron (1985) |
Hey, over here! | | He, ihr da drüben! Silver Bullet (1985) |
See? | | Da drüben. Casanova (2005) |
- Over here. | | - Hier drüben. Captain EO (1986) |
That cute little Sunekosuri and this pretty River Princess are yokai just like us! | | - Ja, das stimmt. Der Beinreiber, den du festhältst und die Frau, an die du dich ankuschelst sind genauso wie ich oder er da drüben Geister. The Great Yokai War (2005) |
- Over here. | | - Hier drüben. Return of the Living Dead II (1988) |
There, over there. | | Dort drüben... hinter dem Brunnen. The Bloodstained Shadow (1978) |
It's over there. | | - Gleich da drüben. Straight Time (1978) |
- Over there. | | - Dort drüben. Up in Smoke (1978) |
They are over there. | | Sie sind dort drüben. Up in Smoke (1978) |
-Over here. | | - Es ist gleich da drüben. Hard to Kill (1990) |
There. | | Dort drüben! Beautiful Girl Hunter (1979) |
That stupid bitch over there. See that stupid bitch over there? | | Siehst du die blöde Schlampe da drüben? Wolf Creek (2005) |
I was across the street at the do-it-yourself car wash, taking a shower. | | Ich war drüben über die Straße in der SB-Autowaschanlage duschen. The Status Quo Combustion (2014) |
Iwaswithoutmyfamilyoverthere, tofendformyself, anddidthings, wouldhavetheMatthewVanDykenever done. | | Ich war ohne meine Familie da drüben, ganz auf mich gestellt, und tat Dinge, die Matthew VanDyke nie vollbracht hätte. Point and Shoot (2014) |
In buildings over there they could have postieren people to look out for reconnaissance. | | Auf Gebäuden da drüben hätten sie Leute postieren können, um Ausschau zu halten, Aufklärer. Point and Shoot (2014) |
So you think this is the one killed all those people over in Bemidji? | | Also glaubst du, das ist derjenige, der all die Leute drüben in Bemidji umgelegt hat? Eating the Blame (2014) |
Bill Oswalt's the Chief over Bemidji. | | Bill Oswalt ist der Chief drüben in Bemidji. Eating the Blame (2014) |
I'm the minister up in Baudette. | | Ich bin der Pfarrer drüben in Baudette. Eating the Blame (2014) |
But, you know, after he told me about those homicides over Bemidji, | | Aber, wissen Sie, nachdem, was er mir erzählte, über diese Morde drüben in Bemidji, da dachte ich, Eating the Blame (2014) |
All right, then, well, it looks like he's a pretty well respected member of the community up there. | | Na schön, dann, also es sieht so aus, als sei er ein recht respektiertes Mitglied der Gesellschaft da drüben. Eating the Blame (2014) |
Yeah, with the rest over at Bernard's. | | Wo ist Bill? Ja, bei den anderen drüben im Bernard. Who Shaves the Barber? (2014) |
Oh, there's a seat over there. | | Da drüben ist ein Sitz frei. And the Wedding Cake Cake Cake (2014) |
Put them over there with the others. | | Stellen Sie sie dort drüben zu den anderen. Danke. For Better or Worse (2014) |
Hmm, turns out someone in this room, maybe someone I'm looking at right over there, had an affair with him and his wife found out all about it. | | Es stellte sich heraus, dass jemand in diesem Raum, vielleicht jemand, der da drüben steht, eine Affäre mit ihm hatte und seine Frau es herausfand. And the Not Broke Parents (2014) |
[ pressing button ] | | Max, es ist hier drüben. And the Not Broke Parents (2014) |
Stairs are just over there. | | Treppen sind da drüben. Enough Nemesis to Go Around (2014) |
Lady over there's been waiting 15 minutes for a makeover. | | Die Dame da drüben wartet schon seit 15 Minuten auf irh Umstyling. Panopticon (2014) |
Oh, gosh, girls, I'll be over here, looking at boys in my booth. | | Meine Güte, Mädels, ich bin hier drüben und schaue mir Jungs an meinem Tisch an. And the Reality Problem (2014) |
They got six people living over there. | | Es wohnen sechs Leute da drüben. Charlie and the Hot Latina (2014) |
They're making moonshine over there? | | Die machen schwarzgebrannten Schnaps da drüben? Charlie and the Hot Latina (2014) |
He's got the shop over on Third, though. | | Obwohl, er hat den Laden drüben auf der Dritten. A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014) |
Like I said, over on Third. | | Wie ich schon sagte, drüben auf der dritten. A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014) |
Over on Elk and 3rd. | | Drüben auf der Elk und der dritten. Morton's Fork (2014) |
I was over waiting at the restaurant, drinking Ginger Ale, your dad was keeping her grilled cheese warm, and I'm... | | Ich habe drüben im Restaurant gewartet, habe ein Ginger Ale getrunken. Ihr Vater hat den gegrillten Käse warm gehalten, ich... Morton's Fork (2014) |
They're over at Leroy's. | | Sie sind drüben bei Leroy. Morton's Fork (2014) |
I've got one with such a bad head injury over there, he's having hallucinations. | | Dort drüben ist einer, der eine üble Kopfverletzung davon getragen hat. Er hat Halluzinationen. Beast Is the New Black (2014) |
Over there in the cycle shop. | | Da drüben im Fahrradladen. La dernière échappée (2014) |
I'm over here! | | - Ich bin hier drüben! The Man with the Twisted Lip (2014) |
Do you see that man in linen over in the corner? | | Siehst du diesen Mann in Leinen dort drüben in der Ecke? The Man with the Twisted Lip (2014) |
Those cops over there keep looking at us. | | Die Polizisten drüben beobachten uns. Nothing Personal (2014) |
Gonna build a cabin over there. | | Ich werde da drüben eine Hütte bauen. Ragtag (2014) |
What do we want? There's a three-wheel over there. | | Da drüben ist ein Transporter. Beginning of the End (2014) |
Detective Bell, being the exemplary investigator that he is, spent some time getting in touch with various departments over there. | | Detective Bell, als vorbildlicher Detective, der er ist, verbrachte einige Zeit, um mit diversen Departments drüben in Kontakt zu treten. The Grand Experiment (2014) |
Guys, over here! | | Leute, hier drüben! Ho'i Hou (2014) |
Right there. | | - Gleich dort drüben. Borrowed Time (2014) |