Okay, it went through. | | Okay, es ist durchgelaufen. Shorthanded (2014) |
All the logos and doohickeys already went by. | | Seht ihr nicht, dass der Abspannkrempel längst durchgelaufen ist? Ratchet & Clank (2016) |
- When that turns, wake me. | | - Wenn sie durchgelaufen ist, weck mich. Risen (2016) |
Your sand has run out, and Pilate summons you. | | Euer Sand ist durchgelaufen und Pilatus verlangt nach Euch. Risen (2016) |
Takes roughly 12 hours for the sand to pour out. | | Es dauert etwa zwölf Stunden, bis der Sand durchgelaufen ist. Incident at Stone Manor (2016) |
Eight hours, that's all we have left until the sands run out of the Hourglass. | | Acht Stunden. Mehr bleibt uns nicht, bevor der Sand im Stundenglas durchgelaufen ist. Delaware (2016) |
And I sensed that, after a while, he didn't feel so comfortable with us anymore, and he sat up and started to tie his worn-out tennis shoe. | | Nach einer Weile bemerkte ich, dass ihm unsere Anwesenheit unangenehm wurde. Er setzte sich auf und schnürte seine durchgelaufenen Tennisschuhe. Into the Inferno (2016) |
He was told that if he didn't cry until all the sand emptied out, he wouldn't be killed. | | Ihm wurde gesagt, dass wenn er nicht weint, bis der Sand durchgelaufen war, würde er nicht getötet werden. The Sandman (2016) |
And Alex and I ran through it. | | Und Alex und ich sind hindurchgelaufen. Withdrawal (2017) |
I couldn't sell them, though I walked around the city. | | Ich konnte sie nicht verkaufen, bin die ganze Stadt durchgelaufen. Magdana's Donkey (1956) |
When all the sand's in the bottom, I must go to sleep. | | Wenn der Sand durchgelaufen ist, muss ich einschlafen. Jules and Jim (1962) |
When all the sand's in the bottom, we must get dressed. | | Wenn der Sand durchgelaufen ist, müssen wir uns ankleiden. Jules and Jim (1962) |
When the boots wore out, they'd be ready to listen. | | Sobald die Stiefel durchgelaufen waren, würden sie auf uns hören. Doctor Zhivago (1965) |
Well, they wandered through there. | | Sie sind da durchgelaufen. Deadline to Kill (1966) |
Just after the credits have gotten through. | | Sobald der Abspann durchgelaufen ist. Mr. Neutron (1974) |
I got fucking Russian shoes, my feet's coming through. | | Diese elenden russischen Schuhe sind schon lange durchgelaufen. Scarface (1983) |
It was as though someone had taken an ax to everything. | | Als wäre jemand mit einer Axt durchgelaufen. Steele Trying (1985) |
I was crying and running all night. I just don't remember. | | Ich habe geweint und bin die Nacht durchgelaufen und mehr weiß ich nicht. The Wish Child (1986) |
Some kind of crazy booger just skipped through here. | | Irgendein Irrer ist hier gerade durchgelaufen. The Texas Chainsaw Massacre 2 (1986) |
We went through there with a police dog. | | Wir sind mit einem Polizeihund durchgelaufen. Masters of the Universe (1987) |
They must have walked through it when it was floating and tracked it back here. | | Sie müssen hindurchgelaufen sein und es hierher gebracht haben. Star Trek VI: The Undiscovered Country (1991) |
I walked through it when I came in. | | Ich bin durchgelaufen, als ich hier reinkam. The Next Phase (1992) |
But, Lois, even I thought it was you until you walked right through me. | | Aber sogar ich dachte, du wärst es, bis du durch mich durchgelaufen bist. The People v. Lois Lane (1996) |
Ooh! God, that beer went right through me. | | Das Bier ist schon durchgelaufen. Dreamland II (1998) |
Who's gone through there? | | Wer ist denn da durchgelaufen? Atlantic Island (2003) |
Who's gone through there? | | Wer ist denn da durchgelaufen? Atlantic Island (2003) |
Who's gone through there? | | Wer ist denn da durchgelaufen? Atlantic Island (2003) |
Who's gone through there? | | Wer ist denn da durchgelaufen? Atlantic Island (2003) |
Who's gone through there? | | Wer ist denn da durchgelaufen? Atlantic Island (2003) |
When the sand runs through, a final fail-safe is triggered. | | Wenn der Sand durchgelaufen ist, wird ein letztes Sicherungssystem ausgelöst. Booby and the Beast (2007) |
How long before the hourglass runs through? | | Wie lange dauert es, bis das Stundenglass durchgelaufen ist? Booby and the Beast (2007) |
So, when the sand runs out... | | Also, wenn der Sand durchgelaufen ist kommt der Finger... ab! Lardner's Ring (2007) |
We are passed through the entire night! | | Wir sind die ganze Nacht durchgelaufen! Lissi und der wilde Kaiser (2007) |
We walked through it on our way back here. It's become a trading post. | | Wir sind dort durchgelaufen auf unserem weg hier her es ist jetzt ein Marktplatz Black Jack (2007) |
I was just walking through. | | Ich bin ganz normal hier durchgelaufen! Redwood (2008) |
Restrained? Hilda breaks loose once and she's almost institutionalised. | | Du hast sicherlich mehrere Paar Schuhe durchgelaufen. Easy Virtue (2008) |
I walked on. | | Ich bin durchgelaufen. Chirp (2010) |
- Mr May if we have to remember what happenes to every man whose walked through here we wouldn't get much sleep at night. | | Mr. May, wenn wir uns an jeden erinnern müssten, der hier durchgelaufen ist, würden wir nachts nicht mehr schlafen. Still Life (2013) |
That way, once our business license is processed, all our problems are gone for good. | | Auf diesem Weg, sind alle Probleme ein für alle Mal gelöst, sobald unsere Geschäftslizenz durchgelaufen ist. Lawson Translation (2013) |
The sand is almost gone. | | Der Sand ist fast durchgelaufen. The Brothers Grimoire (2014) |