The murderer pursues the dead man to this outcropping; he tries to hide, it does him little good, and yet there are shotgun pellets on either side of his hiding place. | | Der Mörder verfolgte den Toten zu diesen Felsen; er versucht sich zu verstecken, was ihm nichts nützt, und doch sind Schrotkugeln auf beiden Seiten seines Versteckes. The Man with the Twisted Lip (2014) |
You will never understand the purity of true purpose. | | Du wirst nie die Reinheit des wahren Zweckes verstehen. All the Wisdom I Got Left (2015) |
Hey, cheeky girl! | | Hey, du keckes Mädchen! Neighbors 2: Sorority Rising (2016) |
There are moments where I'm looking around and just watching a bunch of people eat dirt and I think... | | - Manchmal stehe ich so da... Ich schaue den Leuten beim Dreckessen zu und denke: Fall (2016) |
Field Marshal Gruneke's aide. | | Feldmarschall Groneckes Adjutant? A Russian Is Coming (1967) |
Get me Field Marshal von Gruneke's headquarters in Berlin at once. | | Geben Sie mir Feldmarschall von Groneckes Hauptquartier in Berlin. A Russian Is Coming (1967) |
When he was inside, he was Lembecke's muscle. | | Im Knast war er Lembeckes Bodyguard. Truth or Consequences, N.M. (1997) |
Failure to declare a change of use. - You're supposed to declare a change of use. | | Sie haben versäumt, die Änderung des Nutzungszweckes mitzuteilen! A Private Function (1984) |
But in my house, when a turd appears, we deal with it. | | Aber in meinem Verlag nimmt man sich des Dreckes an. The Bonfire of the Vanities (1990) |
The other world is as leaky as a boat. | | Das Jenseits ist so durchlässig wie ein leckes Boot. Tous les matins du monde (1991) |
The middle of the Bermuda Triangle would be fine. | | Die Mitte des Bermuda-Dreieckes wäre perfekt. Madame Ex (1994) |
Addy Monroe is Lembecke's girlfriend. | | Addy Monroe ist Lembeckes Freundin. Truth or Consequences, N.M. (1997) |
I need an identity switch and cover escort. Three minutes. | | Ich brauche Identitätswechsel und Deckeskorte. 3 Minuten. Rendezvous (2002) |
Let me explain to you when we all get a moment together the concept... - ...of the secret hideout. | | Wenn wir nachher Zeit haben, erkläre ich euch das Konzept eines Geheimversteckes. The Whole Ten Yards (2004) |
- There's a kind old doctor... who has an office just around thecorner. | | - Da ist ein freundlicher alter Doktor, der gleich um die Eckeseine Praxis hat. Around the World in 80 Days (2004) |
Mr. Fuckyouson. 110, Eatshit Lane. | | Herr Fickdich, 110, Verreckestraße Cooking with Jesus (2006) |
Erogenous ... a sphere, but is due to the knowledge all erogenous Spheres ... a symphony of perfect happiness can compose. | | ...einer erogenen Sphaere, sondern wird aufgrund der Kenntnisse sämtlicher erogenen Sphaeren... eine Symphonie des vollkommenen Glueckes komponieren koennen. Pornorama (2007) |
What's happening is the result of combining ladders, painting the ceiling, and alcohol. | | Eine Kettenreaktion aus Leitern, Deckestreichen und Alkohol. Flashes Before Your Eyes (2007) |
You see, in their eyes, you're still a leaky ship. | | Wissen Sie, in deren Augen sind Sie immer noch ein leckes Boot. Tinker Tailor Soldier Spy (2011) |
Colonel, you really are a saucy monkey. | | Colonel, Sie sind wahrlich ein keckes Äffchen. Austenland (2013) |
Now, if the restaurant is in the vicinity of the kidnapper's lair, I can use historical building permits to identify pre-war structures. | | Nun, wenn das Restaurant in der Nähe des Versteckes des Entführers ist, kann ich historische Baugenehmigungen nutzen, um Vorkriegsgebäude zu identifizieren. A Giant Gun, Filled with Drugs (2013) |
When you're planning to smuggle a listening device into a facility where you know you'll be searched, choosing where to hide it can be a life-or-death decision. | | Wenn man plant, ein Abhörgerät... in eine Einrichtung zu schmuggeln, von der man weiß, dass man dort durchsucht wird, ist die Wahl des Versteckes, eine Entscheidung zwischen Leben und Tod. Brother in Arms (2013) |
and I would understand if you never want to see me again. | | Aber doch nicht wegen eines Knutschfleckes. Liar, Liar (2013) |
You're like a perky blond angel of death. | | Du bist ja ein keckes blondes Todesengelchen. Rescue Me (2014) |