54 ผลลัพธ์ สำหรับ *egesta*
หรือค้นหา: egesta, -egesta-

Hope Dictionary
egesta(อีเจส'ทะ) n. มูล, ของเสียจากร่างกาย, See also: egestion n. egestive adj.

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There were some people that went missing that were close to Dante. Es wurden mehrere Menschen vermisst, die Dante nahegestanden hatten. V/H/S Viral (2014)
Relaxing the grooming standards. Lässt die Pflegestandards schleifen. Self Help (2014)
You are the one who taught me that it's bad luck to do a victory dance before you cross the finish line. Du bist derjenige, der mich gelehrt hat, dass es Pech bringt, einen Siegestanz zu tanzen, bevor man die Ziellinie überquert hat. Return to Sender (2014)
I mean, the standard of care they can provide, it's better. Der Pflegestandard, den sie heutzutage bieten, ist viel besser. A Long Way Down (2014)
What did I do? You were very close, you were very close, you said that to me twice now. Ihr habt euch sehr nahegestanden. The Age of Adaline (2015)
urging celebrities and top designers to take part in more mindful forms of fashion. Teil einer aufmerksameren Modegestaltung zu sein. The True Cost (2015)
Victory dance. Ein kleiner Siegestanz. The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water (2015)
But the next thing you know, the communal ward is at capacity, then she gets pushed to an out-patient facility. Aber wenn die Pflegestation für Kassenpatienten überbelegt ist, kommt sie auf eine ambulante Station. Rabbit in a Snowstorm (2015)
So that's a no on the whole victory dance thing, then? Das ist also ein Nein zu dieser Siegestanz-Sache? The Offer (2015)
Crappy fluorescent lights and cockroaches and loud cell phones and the smell of piss! Beschissenes Neonlicht und Kakerlaken und laute Handys und Pissegestank! AKA Top Shelf Perverts (2015)
So whoever was poisoning her must have been close to her. Also wer auch immer sie vergiftet hat, muss ihr nahegestanden haben. The Woman in the Whirlpool (2015)
You win. I'm just supposed to victory dance my way into an ambush with Carlos? Ich soll mich im Siegestaumel in Carlos' Hinterhalt stürzen? There Will Be Blood (2015)
- You became real close? - Sie haben sich sehr nahegestanden. Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016)
Maybe that's why we couldn't be close. Vielleicht haben wir uns deswegen nicht nahegestanden. Battle Royale (2016)
The last time I had been here was during the delirious celebration marking the end of the Second World War. Das letzte Mal war ich während des Siegestaumels hier, der mit Ende des Zweiten Weltkrieges ausgebrochen war. Not in Scotland Anymore (2016)
Were you guys close? Habt ihr euch nahegestanden? Backstabber (2016)
Today is a victory for the citizens of Gotham City! Heute ist ein Siegestag für alle Bürger von Gotham City. The Lego Batman Movie (2017)
N-Norma, you've always been so close to me. Norma, du hast mir immer so nahegestanden. Visiting Hours (2017)
Yes, you and Jim have always been near to each other, haven't you? Du und Jim, ihr habt euch immer sehr nahegestanden, nicht? The Old Maid (1939)
Revolution had broken out, her diplomats sued for peace while Tomainia's army fought on, confident its war machine would smash the enemy's lines. Es herrschte Revolution. Diplomaten suchten den Frieden. Doch an der Front war der Siegestaumel ungebrochen. The Great Dictator (1940)
I am not the type to faint when things are odd or things are quaint Wenn sich Träume mal entfalten Siehst du Phantasiegestalten Dumbo (1941)
Let's keep the smell of pigs out from where we're drinking. Wir sollten den Schweinegestank nicht hier herein lassen. Shane (1953)
Shimazaki was apparently close to Misaki... so I'm hoping this information could be useful. Shimazaki soll auch Misaki nahegestanden haben. Ich dachte, das würde euch vielleicht etwas weiterhelfen. The H-Man (1958)
Would you like to see the children in our dispensary... whose sickness is starvation? Möchten Sie die Kinder in unserer Pflegestation sehen, deren Krankheit nur der Hunger ist? Major Dundee (1965)
After the visit, we return them to the main care facility. Nach dem Besuch kommen sie zurück auf die Pflegestation. Coma (1978)
This is our main care facility. Das ist unsere Hauptpflegestation. Coma (1978)
Has anyone checked the main care facility? Wurde die Pflegestation überprüft? Coma (1978)
- But Clare was close to her? - Aber, äh, Clare hat ihr nahegestanden? Clare de Lune (2003)
You're setting a new standard of care. Sie setzen einen neuen Pflegestandard. Mukozuke (2014)
I know you were close. Ihr habt euch nahegestanden. Helen (2015)
Now, take her to the nursery, she needs to be changed. Jetzt bring sie auf die Pflegestation. Sie braucht eine neue Windel. Children's Children (1986)
Okay, do the Michelle shuffle. Ok, jetzt den Michelle-Siegestanz. Divorce Court (1989)
But we were never all that close so-- Aber wir haben uns nie sehr nahegestanden. The Silent Bell (1989)
I'll let you go. Zu dumm, heute ist nämlich mein Siegestag. My Nights Are More Beautiful Than Your Days (1989)
I've always felt close to her. Wir haben uns immer nahegestanden. Episode #1.6 (1990)
I heard you two were close. Ich weiß, ihr habt euch sehr nahegestanden. Backdraft (1991)
Egesta appealed to Athens on what basis? On what grounds? Egesta appellierte mit welcher Begründung an Athen? Patriot Games (1992)
The American, Drederick Tatum... does a triumphant turkey trot over the supine Swede. Der Amerikaner Drederic Tatum... macht einen triumphierenden Siegestanz über den Schweden. Lisa's First Word (1992)
Hi, I'm Rosalind Allen and this is Moose, an orphaned manatee calf being cared for by SeaWorld's rehabilitation unit in Orlando. Hi, ich bin Rosalind Allen und das ist Moose, ein verwaistes Lamantinkalb, um das man sich in der Pflegestation bei SeaWorld in Orlando, Florida kümmert. The Fear That Follows (1994)
I checked with three weigh stations along his route. They have it listed at 5100 pounds. Drei Wiegestationen auf dem Weg haben die Ladung mit 2500 Kilo verzeichnet. E.B.E. (1994)
I called every weigh station and Bureau office west of Colorado. Hab jede Wiegestation und jedes FBI-Büro westlich von Colorado angerufen. E.B.E. (1994)
For since these arms of mine had seven years' pith till now some nine moons wasted they have used their dearest action in the tented field. Seit mein Arm 7-jährige Kraft gewann, bis vor 9 Monden etwa, übt er stets nur Kriegestat im Lager. Othello (1995)
- Got your victory dance? - Siegestanz parat? Independence Day (1996)
This is our victory dance. Das ist unser Siegestanz. Independence Day (1996)
I ain't heard no fat lady! - Und was ist mit dem Siegestanz! Independence Day (1996)
You got permits, weigh stations, tolls. Du brauchst Lizenzen, musst an Wiegestationen, zahlst Maut. The Bottle Deposit (1996)
I roared with triumph and turned around to Mikel to gloat only to find him lying in the grass bleeding. Ich brüllte im Siegestaumel und drehte mich voll Schadenfreude zu Mikel. Doch er lag im Gras und blutete. Let He Who Is Without Sin... (1996)
They're transferring her to the nursing unit. Sie werden sie auf die Pflegestation verlegen. I Dream of Jeannie Cusamano (1999)
Those doors lead to our nursing unit. Die Türen führen zu unserer Pflegestation. Pilot (1999)
You always go after fantasy boys. Du jagst Fantasiegestalten hinterher. Dog Day Afternoon (2001)

Collaborative International Dictionary (GCIDE)
Egesta

‖n. pl. [ NL., neut. pl. from p. p. of L. egere. See Egest. ] (Physiol.) That which is egested or thrown off from the body by the various excretory channels; excrements; -- opposed to ingesta. [ 1913 Webster ]


DING DE-EN Dictionary
Siegestaumel { m }flush of victory [Add to Longdo]
geradegestandentaken the responsibility [Add to Longdo]

Time: 0.0313 seconds, cache age: 18.207 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/