61 ผลลัพธ์ สำหรับ *eindrucksvoll*
หรือค้นหา: eindrucksvoll, -eindrucksvoll-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That is such an impressive line of fucking bullshit. Das ist eine eindrucksvolle Aufzählung von verdammtem Blödsinn. Cairo (2014)
Indeed, Roman architecture is awfully impressive. In der Tat. Ich muss zugeben, die römische Architektur ist wirklich eindrucksvoll! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Roman architecture is impressive! Ich muss zugeben, die römische Architektur ist wirklich eindrucksvoll! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Impressive, Anglaigus! Eindrucksvoll, Quadratus! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Very impressive! Wirklich sehr eindrucksvoll! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
And stronger and awesome. Und schlauer. Und eindrucksvoll. Paper Moon (2014)
Very impressive. Sehr eindrucksvoll. Oh, M.G. (2014)
Your due diligence and attention to detail was most impressive. Ihr ganzer Fleiß und die Aufmerksamkeit zum Detail war äußerst eindrucksvoll. A Bigger Boat (2014)
Impressive. [ Chuckles ] Eindrucksvoll. How Did We Get Here? (2014)
Again and again impressively, even for me! Immer wieder eindrucksvoll, sogar für mich! Streif: One Hell of a Ride (2014)
When a mystery is too over-powering, one dare not disobey. (Pilot) Wenn das Geheimnis zu eindrucksvoll ist, wagt man nicht, zu widerstehen. The Little Prince (2015)
Yes, very impressive, we can be proud of him... Ja, sehr eindrucksvoll. Man kann stolz auf ihn sein. The Fencer (2015)
- Exciting place, huh? Eindrucksvoller Laden, was? The Intern (2015)
It's spectacular. Es ist eindrucksvoll. Bad Blood (2015)
A dizzying panorama, isn't it? Ein eindrucksvoller Rundblick, oder? Glorious Horrors (2015)
That was awesome. Das war eindrucksvoll. Fire Code (2015)
Not as good as me, but impressive, Agent. Nicht so gut wie ich, aber eindrucksvoll, Agent. Nelson's Sparrow (2015)
This is all very impressive, but it's way outside of our comfort zone, and Kyle's hurt. Das ist alles sehr eindrucksvoll, aber das ist total außerhalb unseres Bereichs und Kyle ist verletzt. A Hostile Witness (2015)
That's why my songs... I try to make them as powerful as possible, mostly just to make them curious about themselves. Darum mache ich meine Lieder so eindrucksvoll wie möglich, vor allem, damit sie neugierig auf sich selbst werden. What Happened, Miss Simone? (2015)
Impressive details, but I've got stuff to do, Dr. Hodgins. Eindrucksvolle Details, aber ich habe auch noch was anderes zu tun, Dr. Hodgins. The Eye in the Sky (2015)
He sounds like an impressive man. Er hört sich nach einen eindrucksvollen Mann an. Sins of the Past (2015)
Look, I know the Particle Accelerator took something from you. but it also gave you something in return, something even more spectacular, the opportunity to be part of something bigger, to be part of a team that's working to protect people from losing what you lost. Ich weiß, dass dir der Teilchenbeschleuniger etwas genommen hat, aber er hat dir auch etwas als Gegenleistung gegeben, etwas noch Eindrucksvolleres, die Gelegenheit, Teil von etwas Größerem zu sein, The Fury of Firestorm (2015)
I thought he'd be more... formidable. Ich dachte, er wäre... eindrucksvoller. Hollander's Woods (2015)
Miss Jenny's trail leads towards a most formidable intersection of ley lines. Miss Jennys Spur führt zu einer eindrucksvollen Kreuzung von Flurlinien. Novus Ordo Seclorum (2015)
It's impressive enough even now. Es ist jetzt schon sehr eindrucksvoll. Episode #1.6 (2015)
- Most impressive. - Wirklich eindrucksvoll. Lego DC Super Heroes: Justice League - Attack of the Legion of Doom! (2015)
This is pretty impressive. Das ist wirklich eindrucksvoll. Pilot (2015)
When you get a lot of them together, and there's over a quarter of a million of them here, it creates a striking pattern of shapes and colours, an incredible palette of natural beauty. Wenn viele zusammenkommen, und hier gibt es über eine Viertelmillion davon, erzeugt das ein eindrucksvolles Muster an Formen und Farben, eine unglaubliche Palette an natürlicher Schönheit. Panorama (2015)
This is an impressive list of hobbies. Eine eindrucksvolle Liste an Hobbys. Me Before You (2016)
Impressive. Eindrucksvoll. Wrath of the Villains: Azrael (2016)
Comes with some impressive auspices. Das ist ein eindrucksvolles Vorzeichen. .exe (2016)
- Oh, yeah, thank you. - That's very impressive. Das ist sehr eindrucksvoll. Closing Title Song (2016)
In propaganda films seen frequently on North Korean television, the images display monumental unity and fervent emotion, all dedicated to the leadership. In Propagandafilmen, die in Nordkorea oft im Fernsehen zu sehen sind, werden eindrucksvolle Bilder von Einigkeit und inbrünstiger Begeisterung gezeigt, die dem Obersten Führer gelten. Into the Inferno (2016)
Very impressive, My King. Sehr eindrucksvoll, mein König. The One True King (To Unite Them All) (2016)
Isn't your king impressive? Ist euer König nicht eindrucksvoll? The One True King (To Unite Them All) (2016)
Some of your stories would be more impactful with fewer details. Einige deiner Geschichten wären mit weniger Detail eindrucksvoller. A Stereotypical Day (2016)
Well, I'm not gonna tell her it's the dog movie. Ich finde das nicht eindrucksvoll. Hair Recital Rainbow Mom (2016)
The returns they get by stifling competition and framing regulations in a way which suits them and keeps other people out is very, very striking. Die Renditen, die sie machen durch das Ersticken des Wettbewerbs und mit einschränkenden Regulierungen so, wie es ihnen gerade passt und Mitbewerber ausschliessen, ist sehr sehr eindrucksvoll. Brexit: The Movie (2016)
But memorable. - Aber eindrucksvoll. Pilot (2016)
That was quite impressive. Ganz schön eindrucksvoll. Operation Desert Stumble (2016)
Ha! Certainly was quite the entrance. Das war jedenfalls ein eindrucksvoller Auftritt. Eight Diagram Dragon Palm (2017)
That's an impressive trick. Eindrucksvoller Trick. xXx: Return of Xander Cage (2017)
That's why you're so formidable. Deshalb bist du so eindrucksvoll. Missing (2017)
It was to have been the grandest funeral in Riverdale history. Es sollte die eindrucksvollste Beerdigung in der Geschichte Riverdales werden. Chapter Thirteen: The Sweet Hereafter (2017)
Impressionable and eager, they're probably the youngest members. Eindrucksvoll und eifrig, sie sind wahrscheinlich die jüngsten Mitglieder. Seek and Destroy (2017)
It could be a midlife crisis, but it would be an impressive midlife crisis to have. Es könnte eine Midlife Crisis sein, aber eine eindrucksvolle. Losing Sight of Shore (2017)
Impressive. Eindrucksvoll. Mother's Little Helper (2017)
[ narrator ] Capra was dazzled by what he called "FDR's awesome aura." Capra war überwältigt von Roosevelts "eindrucksvoller Aura". The Mission Begins (2017)
Before coming to Hollywood in 1930, he had an impressive career in the theatre. Er kam 1930 nach einer eindrucksvollen Theaterkarriere nach Hollywood. The Invisible Man (1933)
That was impressive. Das war eindrucksvoll. Beauty Meets Beast (2017)

DING DE-EN Dictionary
auffallend; eindrucksvoll; erstaunlich; bemerkenswert { adj }striking [Add to Longdo]
beeindruckend; eindrucksvoll; überwältigend; beachtlich; überragend; Achtung gebietend { adj }formidable [Add to Longdo]
eindrucksvoll { adv }arrestingly [Add to Longdo]
eindrucksvoll; imposant { adj } | eindrucksvoller; imposanter | am eindrucksvollsten; am imposantestenimpressive | more impressive | most impressive [Add to Longdo]
eindrucksvoll { adv }impressively [Add to Longdo]
eindrucksvollspectacular [Add to Longdo]
eindrucksvoll { adv }spectacularly [Add to Longdo]
eindrucksvoll { adv }tellingly [Add to Longdo]
stattlich; eindrucksvoll; beeindruckend { adj }imposing [Add to Longdo]
überwältigend; eindrucksvoll { adj }awesome [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
荘厳[そうごん, sougon] feierlich, erhaben, eindrucksvoll [Add to Longdo]

Time: 0.0367 seconds, cache age: 1.102 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/