61
ผลลัพธ์ สำหรับ
*eindrucksvoll*
หรือค้นหา:
eindrucksvoll
,
-eindrucksvoll-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That is such an impressive line of fucking bullshit.
Das ist eine
eindrucksvoll
e Aufzählung von verdammtem Blödsinn.
Cairo (2014)
Indeed, Roman architecture is awfully impressive.
In der Tat. Ich muss zugeben, die römische Architektur ist wirklich
eindrucksvoll
!
Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Roman architecture is impressive!
Ich muss zugeben, die römische Architektur ist wirklich
eindrucksvoll
!
Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Impressive, Anglaigus!
Eindrucksvoll
, Quadratus!
Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Very impressive!
Wirklich sehr
eindrucksvoll
!
Astérix: Le domaine des dieux (2014)
And stronger and awesome.
Und schlauer. Und
eindrucksvoll
.
Paper Moon (2014)
Very impressive.
Sehr
eindrucksvoll
.
Oh, M.G. (2014)
Your due diligence and attention to detail was most impressive.
Ihr ganzer Fleiß und die Aufmerksamkeit zum Detail war äußerst
eindrucksvoll
.
A Bigger Boat (2014)
Impressive. [ Chuckles ]
Eindrucksvoll
.
How Did We Get Here? (2014)
Again and again impressively, even for me!
Immer wieder
eindrucksvoll
, sogar für mich!
Streif: One Hell of a Ride (2014)
When a mystery is too over-powering, one dare not disobey.
(Pilot) Wenn das Geheimnis zu
eindrucksvoll
ist, wagt man nicht, zu widerstehen.
The Little Prince (2015)
Yes, very impressive, we can be proud of him...
Ja, sehr
eindrucksvoll
. Man kann stolz auf ihn sein.
The Fencer (2015)
- Exciting place, huh?
Eindrucksvoll
er Laden, was?
The Intern (2015)
It's spectacular.
Es ist
eindrucksvoll
.
Bad Blood (2015)
A dizzying panorama, isn't it?
Ein
eindrucksvoll
er Rundblick, oder?
Glorious Horrors (2015)
That was awesome.
Das war
eindrucksvoll
.
Fire Code (2015)
Not as good as me, but impressive, Agent.
Nicht so gut wie ich, aber
eindrucksvoll
, Agent.
Nelson's Sparrow (2015)
This is all very impressive, but it's way outside of our comfort zone, and Kyle's hurt.
Das ist alles sehr
eindrucksvoll
, aber das ist total außerhalb unseres Bereichs und Kyle ist verletzt.
A Hostile Witness (2015)
That's why my songs... I try to make them as powerful as possible, mostly just to make them curious about themselves.
Darum mache ich meine Lieder so
eindrucksvoll
wie möglich, vor allem, damit sie neugierig auf sich selbst werden.
What Happened, Miss Simone? (2015)
Impressive details, but I've got stuff to do, Dr. Hodgins.
Eindrucksvoll
e Details, aber ich habe auch noch was anderes zu tun, Dr. Hodgins.
The Eye in the Sky (2015)
He sounds like an impressive man.
Er hört sich nach einen
eindrucksvoll
en Mann an.
Sins of the Past (2015)
Look, I know the Particle Accelerator took something from you. but it also gave you something in return, something even more spectacular, the opportunity to be part of something bigger, to be part of a team that's working to protect people from losing what you lost.
Ich weiß, dass dir der Teilchenbeschleuniger etwas genommen hat, aber er hat dir auch etwas als Gegenleistung gegeben, etwas noch
Eindrucksvoll
eres, die Gelegenheit, Teil von etwas Größerem zu sein,
The Fury of Firestorm (2015)
I thought he'd be more... formidable.
Ich dachte, er wäre...
eindrucksvoll
er.
Hollander's Woods (2015)
Miss Jenny's trail leads towards a most formidable intersection of ley lines.
Miss Jennys Spur führt zu einer
eindrucksvoll
en Kreuzung von Flurlinien.
Novus Ordo Seclorum (2015)
It's impressive enough even now.
Es ist jetzt schon sehr
eindrucksvoll
.
Episode #1.6 (2015)
- Most impressive.
- Wirklich
eindrucksvoll
.
Lego DC Super Heroes: Justice League - Attack of the Legion of Doom! (2015)
This is pretty impressive.
Das ist wirklich
eindrucksvoll
.
Pilot (2015)
When you get a lot of them together, and there's over a quarter of a million of them here, it creates a striking pattern of shapes and colours, an incredible palette of natural beauty.
Wenn viele zusammenkommen, und hier gibt es über eine Viertelmillion davon, erzeugt das ein
eindrucksvoll
es Muster an Formen und Farben, eine unglaubliche Palette an natürlicher Schönheit.
Panorama (2015)
This is an impressive list of hobbies.
Eine
eindrucksvoll
e Liste an Hobbys.
Me Before You (2016)
Impressive.
Eindrucksvoll
.
Wrath of the Villains: Azrael (2016)
Comes with some impressive auspices.
Das ist ein
eindrucksvoll
es Vorzeichen.
.exe (2016)
- Oh, yeah, thank you. - That's very impressive.
Das ist sehr
eindrucksvoll
.
Closing Title Song (2016)
In propaganda films seen frequently on North Korean television, the images display monumental unity and fervent emotion, all dedicated to the leadership.
In Propagandafilmen, die in Nordkorea oft im Fernsehen zu sehen sind, werden
eindrucksvoll
e Bilder von Einigkeit und inbrünstiger Begeisterung gezeigt, die dem Obersten Führer gelten.
Into the Inferno (2016)
Very impressive, My King.
Sehr
eindrucksvoll
, mein König.
The One True King (To Unite Them All) (2016)
Isn't your king impressive?
Ist euer König nicht
eindrucksvoll
?
The One True King (To Unite Them All) (2016)
Some of your stories would be more impactful with fewer details.
Einige deiner Geschichten wären mit weniger Detail
eindrucksvoll
er.
A Stereotypical Day (2016)
Well, I'm not gonna tell her it's the dog movie.
Ich finde das nicht
eindrucksvoll
.
Hair Recital Rainbow Mom (2016)
The returns they get by stifling competition and framing regulations in a way which suits them and keeps other people out is very, very striking.
Die Renditen, die sie machen durch das Ersticken des Wettbewerbs und mit einschränkenden Regulierungen so, wie es ihnen gerade passt und Mitbewerber ausschliessen, ist sehr sehr
eindrucksvoll
.
Brexit: The Movie (2016)
But memorable.
- Aber
eindrucksvoll
.
Pilot (2016)
That was quite impressive.
Ganz schön
eindrucksvoll
.
Operation Desert Stumble (2016)
Ha! Certainly was quite the entrance.
Das war jedenfalls ein
eindrucksvoll
er Auftritt.
Eight Diagram Dragon Palm (2017)
That's an impressive trick.
Eindrucksvoll
er Trick.
xXx: Return of Xander Cage (2017)
That's why you're so formidable.
Deshalb bist du so
eindrucksvoll
.
Missing (2017)
It was to have been the grandest funeral in Riverdale history.
Es sollte die
eindrucksvoll
ste Beerdigung in der Geschichte Riverdales werden.
Chapter Thirteen: The Sweet Hereafter (2017)
Impressionable and eager, they're probably the youngest members.
Eindrucksvoll
und eifrig, sie sind wahrscheinlich die jüngsten Mitglieder.
Seek and Destroy (2017)
It could be a midlife crisis, but it would be an impressive midlife crisis to have.
Es könnte eine Midlife Crisis sein, aber eine
eindrucksvoll
e.
Losing Sight of Shore (2017)
Impressive.
Eindrucksvoll
.
Mother's Little Helper (2017)
[ narrator ] Capra was dazzled by what he called "FDR's awesome aura."
Capra war überwältigt von Roosevelts "
eindrucksvoll
er Aura".
The Mission Begins (2017)
Before coming to Hollywood in 1930, he had an impressive career in the theatre.
Er kam 1930 nach einer
eindrucksvoll
en Theaterkarriere nach Hollywood.
The Invisible Man (1933)
That was impressive.
Das war
eindrucksvoll
.
Beauty Meets Beast (2017)
DING DE-EN Dictionary
auffallend;
eindrucksvoll
; erstaunlich; bemerkenswert { adj }
striking
[Add to Longdo]
beeindruckend;
eindrucksvoll
; überwältigend; beachtlich; überragend; Achtung gebietend { adj }
formidable
[Add to Longdo]
eindrucksvoll
{ adv }
arrestingly
[Add to Longdo]
eindrucksvoll
; imposant { adj } |
eindrucksvoll
er; imposanter | am
eindrucksvoll
sten; am imposantesten
impressive | more impressive | most impressive
[Add to Longdo]
eindrucksvoll
{ adv }
impressively
[Add to Longdo]
eindrucksvoll
spectacular
[Add to Longdo]
eindrucksvoll
{ adv }
spectacularly
[Add to Longdo]
eindrucksvoll
{ adv }
tellingly
[Add to Longdo]
stattlich;
eindrucksvoll
; beeindruckend { adj }
imposing
[Add to Longdo]
überwältigend;
eindrucksvoll
{ adj }
awesome
[Add to Longdo]
JDDICT JP-DE Dictionary
荘厳
[そうごん, sougon] feierlich, erhaben,
eindrucksvoll
[Add to Longdo]
Time: 0.0367 seconds
, cache age: 1.102 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/