51 ผลลัพธ์ สำหรับ *eingemauert*
หรือค้นหา: eingemauert, -eingemauert-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This book was written in a single night, by a monk who was walled in for a grievous crime. Dieses Buch wurde in einer einzigen Nacht geschrieben, von einem Mönch, der wegen eines schweren Verbrechens eingemauert war. The Girl King (2015)
Countess were walled up in her room. She could not Kontaktuj with anyone. Sie wurde Stein für Stein dort eingemauert. Lady of Csejte (2015)
Countess almost four years lived walled up in his room, before he finally died. Die eingemauerte Gräfin lebte noch fünf volle Jahre, ehe sie starb. Lady of Csejte (2015)
Motion detectors. Integrated into the walls. Bewegungsmelder, in die Wände eingemauert. Cube (1997)
If your belly shows, they'll brick you up alive. Oder Ihr werdet lebendig eingemauert. The Devil's Spit (2015)
You know, I once walled myself into a section of 221B. Du weißt, ich habe mich mal selbst in einen Abschnitt von 221b eingemauert. When Your Number's Up (2015)
It's--it's a dog or a cat or squirrel or something. It's nothing. Go. Sie fanden neun Leichen, fünf Mädchen und vier Jungen, in Plastik eingewickelt und hinter der Trockenwand in ihrem Keller eingemauert. Mr. Scratch (2015)
Must have been walled in during renovation decades ago. Muss bei Renovierungen vor Jahrzehnten eingemauert worden sein. YHWH (2015)
Damned behind a wall for decades. And now ready to be damned again. Seit Jahrzehnten eingemauert... und jetzt bereit, wieder eingemauert zu werden. She Gets Revenge (2015)
Fortunato has walled him in brick by brick. Fortunato hat ihn eingemauert, Stein für Stein. Other Voices, Other Rooms (2016)
I had the right idea when I bricked up your portrait. Ich hatte die richtige Idee, als ich dein Portrait eingemauert habe. A Streetcar Named Desire (2016)
How could she have ended up locked in like that? Was ist passiert, dass man sie eingemauert hat? Meurtres à Avignon (2016)
Isabelle Blanchard was walled in alive. Isabelle Blanchard wurde lebendig eingemauert. Meurtres à Avignon (2016)
The same day, he'd walled in his childhood friend. Weil er am selben Tag seine Jugendfreundin lebendig eingemauert hat. Meurtres à Avignon (2016)
Our daughter died alone, walled in, alive. Unsere Tochter starb einsam, lebendig eingemauert. Meurtres à Avignon (2016)
Buried himself alive in his basement and walled himself in and starved to death. Er hat sich selbst lebendig im Keller begraben, hat sich eingemauert und ist verhungert. The Foundry (2016)
Hey, Javi. Yeah? We are being filmed. Der Vermieter dachte, er wäre entfernt worden, aber offensichtlich hat Noah Kramer ihn vor seinem Tod eingemauert, um das, woran auch immer er und Shaw gearbeitet haben, zu begraben. Much Ado About Murder (2016)
You had me going there for a second. I actually thought you knew Maggie was dead and walled up in our basement or something. Ich hab dir fast geglaubt, dass du weißt, dass Maggie tot in unserem Keller eingemauert ist oder so. The Black Room (2017)
Walled in! Eingemauert. Seven Journeys (1947)
Isn't it, Sra. Umney? Yes. Ja, er ist vor Jahrhunderten dort eingemauert worden. The Canterville Ghost (1944)
Hey! Ghost, where you hiding? Ich glaube, dahinter wurde er eingemauert. The Canterville Ghost (1944)
Of walling up the widow alive in the funeral chamber of her dead husband... along with all of his other possessions. Dass die Witwe lebendig in die Grabkammer eingemauert wurde. Mitsamt Hausrat. All That Heaven Allows (1955)
Besides, you know what I think of widows being walled up alive. Außerdem kennst du meine Meinung zu eingemauerten Witwen. All That Heaven Allows (1955)
Back then, he eradicated all of those robbers and inmured them. Er hat damals im Spessart das gesamte Räubergesindel ausgerottet und eingemauert. The Haunted Castle (1960)
Do you know the man who will be sacrificed to the God? Könnt ihr mir sagen, wo der Mann eingemauert ist, den man als Opfer dargebracht hat? Shin no shikôtei (1962)
Since the construction of the Great Wall made my husband dead Weil ich meinen Mann noch einmal sehen wollte, der eingemauert worden ist. Shin no shikôtei (1962)
You buried him when he was still alive Er wurde verurteilt und lebendig eingemauert. Shin no shikôtei (1962)
Because they set these bars in too solid. Sie haben die Gitter viel zu fest eingemauert. Support Your Local Sheriff! (1969)
She was condemned to be walled... up in her room. Sie wurde dazu verurteilt, in ihrem Zimmer eingemauert zu werden. Daughters of Darkness (1971)
They've bricked me up! Ich bin eingemauert! Ivan Vasilievich: Back to the Future (1973)
They've bricked me up, the demons! Die Dämonen haben mich eingemauert! Ivan Vasilievich: Back to the Future (1973)
Fear of elevators falling And the taxman someday calling And the accidental walling of myself Angst vorm Aufzug, der abstürzt, und Anrufen vom Finanzamt, und dass ich eingemauert in einem klammen, feuchten, alten Keller liegen könnte, wo die Spinnen Netze um meinen Bauch weben, und Würmer, Käfer und andere Krabbeltiere Zero Mostel (1977)
That I fell asleep at the wheel, and saw a woman I don't even know, killed? And walled up by a man who limps? Lebendig eingemauert von einem ein Bein nachziehenden Mann! The Psychic (1977)
You have never seen Agnese Bignardi being walled up. Du hast nicht gesehen, dass Agnese Bignardi eingemauert wurde. The Psychic (1977)
In that case Agnese Bignardi was killed and walled up in '72. In diesem Fall wurde Agnese Bignardi 1972 ermordet und eingemauert. The Psychic (1977)
You have never seen Agnese Bignardi being walled up. Du hast nicht gesehen, dass Agnese Bignardi eingemauert wurde. The Psychic (1977)
Is this the room where Agnese Bignardi was walled up? Ist das das Zimmer, in dem Agnese Bignardi eingemauert wurde? The Psychic (1977)
Walled in for life! Wir sind lebendig eingemauert. OSS 117: Cairo, Nest of Spies (2006)
I've been a cheat, a liar, completely alone, wounded. Fühlte mich völlig allein. Wie eingemauert. Possession (1981)
A legend about a young man entombed alive in a fortress wall, had inspired the writers Chongadze, Lordkipanidze and Suliashvili. Die Sage über einen Jungen, der eingemauert wurde, inspirierte drei georgische Schriftsteller. The Legend of Suram Fortress (1985)
Mother of the entombed young man, my only son. Die Mutter des eingemauerten Jungen, meines einzigen Sohnes. The Legend of Suram Fortress (1985)
My son is entombed here. Hier ist mein Sohn eingemauert. The Legend of Suram Fortress (1985)
And the other workmen didn't want to tell the police, so they sealed him up in one of our walls. Und niemand wollte Ärger mit der Polizei, da haben sie in eingemauert. The Gate (1987)
He really walled himself with those. Richtig eingemauert hat er sich damit. Leere Welt (1987)
It means I leave you in anguish, wallowing in freakish misery forever. Es bedeutet, ich lasse euch in Qual, für immer eingemauert in wahnsinnigem Leid. The Princess Bride (1987)
Well... there's Great Auntie Nan and Uncle Toby... and that nice Elizabethan lady... and the nun who was walled into the closet... and Oliver's bastard, who never came out of the library. Also da wären Großtante Nan und Onkel Toby dann diese nette elisabethanische Dame dann die Nonne, die im Schrank eingemauert wurde und Olivers uneheliches Kind, das nie die Bibliothek verließ. High Spirits (1988)
- You walled 'em in there! Sie haben sie eingemauert! Two Evil Eyes (1990)
Walled in a dungeon. Eingemauert in einem Verließ. Interview with the Vampire: The Vampire Chronicles (1994)
His parents chopped him up and hid him in the walls. Seine Eltern haben ihn zerstückelt und in die Wand eingemauert. Jumanji (1995)
Pity, you ancient stones, those tender princes whom envy has immured within your walls. Erbarm dich, alter Stein, der zarten Prinzen, die Neid nun in dich eingemauert hat. Richard III (1995)

DING DE-EN Dictionary
eingemauertwalled in [Add to Longdo]

Time: 0.0459 seconds, cache age: 18.607 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/