Would Nick Miller and Jessica Day please return to their stateroom for a non-life-threatening but necessary official maritime reason. | | Würden Nick Miller und Jessica Day bitte in ihre Zimmer einkehren, aus einem nicht-lebensbedrohlichem, aber notwendigem See-Grund. Cruise (2014) |
The quicker we can clear these infected areas, the quicker that things can go back to normal here in Red Hook. | | Je schneller wir die infizierten Gegenden säubern können, desto schneller kann hier in Red Hook wieder Normalität einkehren. The Silver Angel (2015) |
Trade will grow, the people will benefit... there will be contentment! | | Der Handel wird wachsen, die Bewohner werden davon profitieren, Wohlstand einkehren. Breite Straßen, feste Häuser... Mohenjo Daro (2016) |
[ sighs ] [ Julien ] Now that they're gone, things can finally get back to normal around here. | | Wenn sie weg sind, kann hier wieder Ruhe einkehren. Love Gauntlet (2016) |
All right, settle down, settle down. | | Also, lasst mal Ruhe einkehren. Naked (2017) |
I did the one thing I could to try and bring peace and sanity here. | | Nur so kann ich Frieden und Vernunft einkehren lassen. The Big Country (1958) |
That'd be fine. Let's stop for one. No need to. | | Sehr gerne, wir könnten ja irgendwo einkehren. That Touch of Mink (1962) |
I will certainly return unto thee, and Io Sarah, thy wife, shall have a son. | | Übers Jahr will ich wieder bei dir einkehren... und Sarah, dein Weib, wird einen Sohn haben. The Bible: In the Beginning... (1966) |
At the time appointed I will return unto thee and Sarah shall have a son. | | Zur genannten Zeit werde ich wieder bei dir einkehren. Dann wird Sarah einen Sohn haben. The Bible: In the Beginning... (1966) |
Oh, well! If that is to be your attitude, we shall have to take our custom elsewhere. | | Nun gut, wenn das Ihre Meinung dazu ist, müssen wir in Zukunft woanders einkehren. Frankenstein Created Woman (1967) |
Is there an inn nearby where I might have a meal? | | Kennen Sie vielleicht ein Gasthaus, wo man einkehren kann? Barry Lyndon (1975) |
Let there be a hush on the land. | | Lasst Stille einkehren. Brubaker (1980) |
Are you here to stay or asking for directions? | | Wollen Sie einkehren oder bloß nach dem Weg fragen? The 8 Diagram Pole Fighter (1984) |
May serenity and spiritual peace reign once more in our hearts. | | Mögen Gelassenheit und Seelenfrieden von neuem einkehren in unsere Herzen. The Name of the Rose (1986) |
Were you crying because you´d been locked away? No? | | Nun wird Ruhe in diesem Raum einkehren. Et fremmed legeme (1994) |
Let us quiet our hearts. | | Lasst Ruhe einkehren. The Crucible (1996) |
The next morning was so beautiful that I fondly thought it might restore some peace to our lives. | | Der nächste Morgen war so schön. Ich war so töricht, zu hoffen, es würde etwas Ruhe einkehren. Five Little Pigs (2003) |
We must calm the court quickly. | | Wir müssen am Hof so schnell wie möglich Ruhe einkehren lassen. Sword in the Moon (2003) |
JO Dal-ryung and Officer JANG came to see me, telling me how to bring peace to the island. | | Jo Dal-Ryung und Offizier Jang kamen hierher, um sich mit mir zu unterhalten. Sie hatten einen Vorschlag, wie wieder Frieden auf der Insel einkehren könnte. Blood Rain (2005) |
We could perhaps have tea out afterwards on the way back to London. | | Danach könnten wir vielleicht noch irgendwo einkehren. Auf dem Rückweg nach London. Ballet Shoes (2007) |
With a fire in every room it will soon be cheerful. | | Mit einem Feuer in jedem Zimmer wird Gemütlichkeit einkehren. Episode #1.1 (2008) |
Peace will never be restored... until the pearls are return to the sea and the families reunited! | | Jeder kennt die Legende. Frieden wird niemals einkehren, bis die Perlen an das Meer zurückgegeben wurden und die Familien wieder vereint sind. The Secret of Moonacre (2008) |
The reform promises to create peace at the universities, and the basis to bring the outside parliamentary opposition into the democratic process. | | Seine Reformversprechungen ließen Ruhe an den Universitäten einkehren und schaffen die Basis, die Außerparlamentarische Opposition in die demokratischen Prozesse einzubeziehen. Und was glauben Sie? The Baader Meinhof Complex (2008) |
I ' m a yoga instructor, and few months ago, I was at a retreat up in Big Sur. | | Ich bin ein Yoga-Lehrer und vor ein paar Monaten war ich zum Einkehren in Big Sur. Manny Skerritt (2009) |
How about we stop off to celebrate? | | Wie wäre es, wenn wir irgendwo einkehren, um zu feiern? Drive (2009) |
Well, I'm going to make some warm milk and then turn in. | | Nun, ich werde noch etwas warme Milch machen und dann einkehren. The Gothowitz Deviation (2009) |
Would you like to go in? | | Wollen sie einkehren? Albert Nobbs (2011) |
Let us adjourn to our castle! | | Lasset uns in unser Schloss einkehren! Chuck Versus the First Bank of Evil (2011) |
I am the one who brought joy to Trabzon Palace in the fall of 1499 and peace and prosperity to the place of his birth. | | Ich bin derjenige, der im Herbst 1499 Freude in den Trabzon-Palast einkehren ließ und der seinem Geburtsort Frieden und Wohlstand bescherte. Episode #1.1 (2011) |
Can we get the troops organised? | | Kann hier wieder Ordnung einkehren? Episode #3.1 (2012) |
Thanks for your time. | | Ordnung kann wieder in die Stadt einkehren. Tournament of Shadows (2013) |
Alfonso, a single question rolls around and around in my head. | | Wollt Ihr in einem Gasthaus einkehren? Streit suchen? Ich gab dem König von Frankreich alles, wonach er verlangte. Transfiguration (2013) |
With the, um, police now off-site, uh, our focus should be resettling the women into some sort of routine. | | Ohne die Polizei vor Ort sollten wir uns darauf konzentrieren, wieder Routine einkehren zu lassen. Fly Me Away (2013) |
Now, the Jedi attempt to return the Temple to normalcy. | | Nun versuchen die Jedi, im Tempel wieder Normalität einkehren zu lassen. The Jedi Who Knew Too Much (2013) |
It's time that Ithaca find peace and abundance again. | | Es ist Zeit, dass auf Ithaka wieder Frieden und Wohlstand einkehren. La Paix et les Jeux (2013) |
Who would dare stay here? | | Wer würde freiwillig hier einkehren? Morning Star (2014) |
Man Shall we stop for a bite? | | Wollen wir da hinten einkehren? Tour de Force (2014) |
Who's in favour of stopping? | | Wer ist für einkehren? Tour de Force (2014) |
End of the day we got to keep the, uh, the peace, okay? | | Doch jetzt muss Ruhe einkehren, ja? What We Do in the Shadows (2014) |