Tour guide after all? | | - Reiseleiter? Departures (2008) |
Portable reading material. | | Reiselektüre. The Walking Deceased (2015) |
I'll be your guide. | | Ich bin Ihre Reiseleiterin. Hollywood Adventures (2015) |
You're the worst tour guide ever! | | Du bist 'ne beschissene Reiseleiterin. Hollywood Adventures (2015) |
You pretend to be a tour guide, but you're just a criminal. | | Du bist 'ne Kriminelle, getarnt als Reiseleiterin! Hollywood Adventures (2015) |
Then I found a job. Tour guide. | | Tja, und dann fand ich diesen Job als Reiseleiterin. Hollywood Adventures (2015) |
I'm your tour guide, Xiaoming. | | Ich bin Ihr Reiseleiter Xiaoming. Hollywood Adventures (2015) |
Miss Thompson. Are you the cruise director for today's execution? | | Sind Sie die Reiseleitung für die heutige Exekution? Evermore (2015) |
You wanna be my tour guide? | | - Willst du mein Reiseleiter sein? Sun and Moon (2016) |
Not even that supposed-to-be hostage execution in Rillieux-la-Pape. | | In der Urteilsbegründung wird keine schwerwiegende Tat erwähnt, nicht einmal die angebliche Geiselerschießung in Rillieux-Ia-Pape. Monsieur Paul (2016) |
Remember the execution of hostages in 44? | | Erinnern Sie sich an die Geiselerschießungen von 44? Monsieur Paul (2016) |
I'm touring the island and my guide is very firm with me. | | Mein Reiseleiter ist sehr streng. Exodus (1960) |
I guess I'm sort of a scientific cruise director. | | Ich schätze mal, ich bin der wissenschaftliche Reiseleiter. On the Beach (1959) |
You are not the cruise director. | | Sie sind nicht der Reiseleiter. The Devil at 4 O'Clock (1961) |
[ A bus that had picked up the priests from the various seminaries... ] [ ... had come to pick up the guide. ] | | Ein Bus, der die Geistlichen der umliegenden Seminare einsammelte, holte auch ihren Reiseleiter ab. Don Camillo in Moscow (1965) |
Nah, no good-- the fire'd travel back along the feeder line and blow up the whole barracks. | | Das Feuer würde über die Speiseleitung zurückkommen - und die Baracke in die Luft jagen. The Gasoline War (1969) |
The next year, the same friend said, "You could take a guide class. | | Im Jahr darauf sagte die Freundin: "Du kannst doch die Kurse für Reiseleiter besuchen. A Swedish Love Story (1970) |
I could hear my knapsack clacking on my back. | | Dabei stiessen Tornister und Gewehr gegeneinander und klapperten. Die arme Reiseleiterin! Female Prisoner Scorpion: Jailhouse 41 (1972) |
-Drive ahead! | | Reiseleiterin! Female Prisoner Scorpion: Jailhouse 41 (1972) |
I am the manager of this boat and your delight and happiness is my sole concern and pleasure. | | Ich bin Ihr Reiseleiter. Für Ihre Freuden und Annehmlichkeiten ist mir keine Mühe zu viel. Death on the Nile (1978) |
The manager put the matter in my hands, so it'll be our responsibility until we reach Wadi Haifa. | | Der Reiseleiter will, dass wir uns bis Wadi Halfa um die Dinge kümmern. Death on the Nile (1978) |
He'd make an excellent travel guide. | | Er wäre ein guter Reiseleiter. Cuba (1979) |
Tour guide I've ever had. | | - Reiseleiter. EuroTrip (2004) |
Yeah, Bud Pillsbury, he's my tour director. | | Ja, Bud Pillsbury, er ist mein Reiseleiter. The Maltese Cow (1984) |
You're no tour guide. | | Sie sind keine Reiseleiterin. Blood Is Thicker Than Steele (1984) |
Some tour guide. | | Toller Reiseleiter. Blood Is Thicker Than Steele (1984) |
Uh... all this on just a tour guide's salary? | | Das alles leisten Sie sich nur von dem Gehalt als Reiseleiterin? The Man with One Red Shoe (1985) |
"A little something to read on the flight home. | | "Ein bisschen Reiselektüre für den Heimflug. Highlander: The Final Dimension (1994) |
My guide with a name so fair Nathalie! | | Einen hübschen Namen hatte mein Reiseleiter, Nathalie! Same Old Song (1997) |
My guide with a name so fair Nathalie! | | Einen hübschen Namen hatte mein Reiseleiter, Nathalie! Same Old Song (1997) |
I bet his father was cruise director on the Bismarck. | | Ich wette, sein Vater war Reiseleiter auf der Bismarck. Out to Sea (1997) |
Do I look like a travel agent to you? | | Seh ich etwa wie ein Reiseleiter aus? Plan B (1997) |
I am the tour guide. | | Ich bin der Reiseleiter. Ronin (1998) |
I'II go there soon. | | Wenn ich den Reiseleiter erreicht habe. 23 (1998) |
Another beautiful day in paradise with Julie as our tour director. | | Ein schöner neuer Tag im Paradies mit Julie als Reiseleiterin. I Still Know What You Did Last Summer (1998) |
Tour guide at the museum. | | Reiseleiter im Museum. The One with Phoebe's Uterus (1998) |
The scientists and the tour guides never sit together. | | Die Wissenschaftler und die Reiseleiter nie zusammen zu sitzen. The One with Phoebe's Uterus (1998) |
Now, I want you to know it took a tour guide to show this scientist the error of his ways. | | Nun, ich möchte Sie zu wissen Es dauerte einen Reiseleiter zu zeigen, dieser Wissenschaftler die Fehler seiner Wege. The One with Phoebe's Uterus (1998) |
I'm Tour Guide Barbie. | | Ich bin Reiseleiterin-Barbie. Toy Story 2 (1999) |
Reading material for the trip. | | Meine Reiselektüre. Bang Boom Bang - Ein todsicheres Ding (1999) |
Go and become a tourist guide! | | Werd doch Reiseleiterin! Mifune (1999) |
Quiet, everybody... I don't know what's on, I work part time only I don't know what you're saying | | Aber wir haben doch Halbpension gebucht. Irgendwo muss doch der Reiseleiter sein. - Vielleicht rufen Sie Ihren Veranstalter an, der weiß sicher... Chung wah do hap (2000) |
Schmoopies! | | - Bin kein Reiseleiter. Kill Me Now (2000) |
I'm not your travel agent for this trip. Brown eyes is. | | Aber ich bin nicht dein Reiseleiter, sondern unser Rehauge. Disharmony (2001) |
"Come along for a tour of the heart "with your special guide, Angie o' plasty. First stop, the groin." | | - "Willkommen auf einer Rundreise... durch Ihr Herz mit Ihrer Reiseleiterin Angie O'Plastik. Lyin' Hearted (2001) |
I have half a dozen more checks on that tour operator at the BVI. | | Ich hab weitere sechs Schecks vom Reiseleiter auf den Jungferninseln. Catch Me If You Can (2002) |
I'm going to need your help-- background on the vics, people they knew. | | Ich brauch deine Hilfe, Infos über die Opfer... Du brauchst 'n Reiseleiter. Out of Time (2003) |
1812 is gonna be your tour guide. | | 1812 wird dein Reiseleiter sein. A Constellation of Doubt (2003) |
1812 is going to be your tour guide. | | 1812 wird euer Reiseleiter sein. Terra Firma (2003) |
I'm Julie, your cruise director. | | Ich bin Julie, eure Reiseleiterin. The Hobbit, the Sofa, and Digger Stiles (2003) |