That'S Certainly Not How It Felt When You Kissed Me At Eleanor'S Party. | | นั่นคงไม่ใช่ความรู้สึกเดียวกัน เมื่อตอนที่ คุณจูบฉันในวันงานปาร์ตี้ของ เอลีนอร์สินะ Blair Waldorf Must Pie! (2007) |
Eleanor's been in Paris, like, the entire time, | | เอลินอร์ ก็อยู่ที่ ปารีส ตลอดเลย Summer Kind of Wonderful (2008) |
Eleanor's boyfriend. How did you know who I was? | | แฟนของเอเลนอร์ คุณ รู้ได้ไงว่าฉันเป็นใคร Bonfire of the Vanity (2008) |
I'm smart enough to know that getting into a war with Eleanor's daughter is never gonna result in a victory. | | ฉันฉลาดพอที่จะรู้นะ \ ว่านั้นทำให้เกิดสงครามได้ กับลูกสาวของเอลานอร์ ซึ่งไม่เคยจะไม่ชนะ Bonfire of the Vanity (2008) |
She's gonna be at eleanor's wedding. | | เซรีน่าจะไปงานแต่งงานของเอเลนอร์ O Brother, Where Bart Thou? (2008) |
Oh, eleanor's. And no, we can't stop to talk. We're late. | | ไปงานของเอเลนอร์ค่ะ แล้วเราก็หยุดคุยไม่ได้ด้วย เพราะนี่ก็สายแล้ว O Brother, Where Bart Thou? (2008) |
Eleanor's been in paris, like, the entire time. | | เอลินอร์ อยู่ที่ปารีสตลอด ยังไม่กลับมา The Dark Night (2008) |
Air france says Eleanor's plane's on time. Oh. | | สายการบินยืนยันว่าเครื่องจะลงตรงเวลา The Dark Night (2008) |
I'll see you at Eleanor's in five, okay? | | ฉันจะไปพบคุณที่สตูดิโอตอน 5 โมงนะคะ The Serena Also Rises (2008) |
Hey, mom, Poppy told me that you called her assistant to make arrangements for the two of us to go to Eleanor's show together. | | แม่คะ Poppy บอกหนูว่าแม่โทรหาผู้ช่วยของเธอ ให้จัดการพาเราสองคนไปงานของเอลานอร์ด้วยกันหรอคะ The Serena Also Rises (2008) |
- Okay, we'll do Eleanor's show, and then when we go to the Marc Jacobs after party, your friend Blair can come along. | | และหลังจากนั้นเราจะไปงานของ Marc Jacob กัน เพื่อนของเธอ แบลร์ก็จะไปกับเราด้วย The Serena Also Rises (2008) |
If anybody's gonna walk the runway in Eleanor's designs, it's her. | | ถ้าจะมีใครสักคนเดินแบบเสื้อของเอลานอร์ มันควรเป็นเธอ The Serena Also Rises (2008) |
Yeah, well, I actually quit eleanor's. | | อืม ฉันลาออกจากเอลานอลแล้ว Pret-a-Poor-J (2008) |
Wait. you quit eleanor's? | | เดี๋ยวนะ เธอลาออกจากร้านของเอลานอร์เหรอ ? Pret-a-Poor-J (2008) |
Agnes, since I quit eleanor's, | | เอกเนส ตั้งแต่ฉันลาออกจากร้านของ เอลานอร์ Pret-a-Poor-J (2008) |
So I guess if my dad asks, just tell him I'm at eleanor's. wait. | | งั้นฉันหวังว่าถ้าพ่อฉันถาม แค่บอกเขาว่าฉันอยู่ที่ร้านเอลานอล - เดี๋ยวก่อน Pret-a-Poor-J (2008) |
Eleanor's going to kill herself after tonight. | | - เอลานอร์ต้องฆ่าตัวตายแน่ๆหลังจากคืนนี้ There Might be Blood (2008) |
You quit eleanor's? | | เธอลาออกจากเอเลนอร์หรอ? There Might be Blood (2008) |
Oh, for the days of eleanor's atelier. | | โอ้ สำหรับวันของนักออกแบบเอลีนอร์ The Age of Dissonance (2009) |
Wait. Wait. Are you serving eleanor's seder? | | เดี๋ยวก่อน เธอมาเสริฟ์งานเซดาร์ของเอลีนอร์เหรอ Seder Anything (2009) |
I don't want to cause a scene at eleanor's. | | ที่ฉันไม่อยากจะมีปัญหาในงานของเอลานอร์ Seder Anything (2009) |
Serena, being eleanor's bitch boy is about all i can take right now, so i... (chuckles) | | เซรีน่า การเป็นเด็กของเอลานอร์นั้นเป็นเรื่องที่ฉันจะได้อะไรจากเขานะ ดังนั้น... Seder Anything (2009) |
It's complicated. Eleanor's friends are talking during the seder. | | เพื่อนของ เอลานอร์ คุยกันระหว่่างพิธี Seder Anything (2009) |
Caused a scene at eleanor's seder- | | สร้างเรื่องที่บ้านเอลานอร์ - Seder Anything (2009) |
That's why we're going to Eleanor's. | | จนกว่าลูกจะกลับมาเหมือนเดิม นั่นคือเหตุผลที่เรากำลังไปหาเอเลนอร์ The Empire Strikes Jack (2010) |
You should come to Eleanor's fashion show. | | คุณน่าจะมางานแฟชั่นโชว์ของเอเลนอร์นะ The Empire Strikes Jack (2010) |
The show's about to start, and it looks like Eleanor's line is going to bring a whole new meaning to high fashion. | | และดูเหมือน คอลเลคชั่นใหม่ของ เอเลนอร์ ที่จะนำมาสู่ความหมายใหม่ของแฟชั่นชั้นสูง The Empire Strikes Jack (2010) |
Hey, can you get Jack to Eleanor's fashion show? | | คุณจะพาแจ็คไปงานแฟชั่นโชว์ของเอลานอร์ได้มั้ย The Empire Strikes Jack (2010) |
We hear Eleanor's show brought down the house. | | เราได้ยินมา่ว่า โชว์ของเอเลน่า ได้รับความสำเร็จมากนี่ The Empire Strikes Jack (2010) |
You know, ever since I saw you at Eleanor's, all I could think about was payback for last year. | | ฉันรู้ตั้งแต่ฉัน เห็นเธอที่เอลานอร์ ทั้งหมดที่ฉันคิดก็คือ การเอาคืนสำหรับปีที่แล้ว The Empire Strikes Jack (2010) |
I'm Eleanor's daughter. I just got back in town. | | เป็นลูกสาวของเอเลนอร์ เพิ่งกลับมา As You Were (2010) |
I don't know. Is this Eleanor's closet? | | ฉันไม่รู้ซิ นี่คือตู้เสื้อผ้าของ Eleanor เหรอ? Heartache (2012) |
Eleanor's been like this ever since Christmas. | | เอลานอร์เป็นแบบนี้ ตั้งแต่คริสมาสแล้ว Adventures in Fae-bysitting (2013) |
So the murders go all the way back to Eleanor's husband? | | ฆาตกรตามล่าไปถึง สามีเอลานอร์เลย Adventures in Fae-bysitting (2013) |
Tim Parker? Eleanor's husband? | | ทิม ปาร์คเกอร์ สามีเอลานอร์ Adventures in Fae-bysitting (2013) |
Eleanor's eighteen- year old son! | | ลูกชายอายุสิบแปด ของเอลานอร์ Adventures in Fae-bysitting (2013) |
It's as much your work as Eleanor's. | | มันเป็นการทำงานอย่างหนักของเจ้า มากเท่ากับเอเลเนอร์ IV. (2014) |
Eleanor's arranged a plan to deliver them quite a bit of it upon the success of this operation. | | จัดเตรียมแผนการของเอเลเนอร์ เพื่อจัดส่งสินค้าให้พวกเขา มีโอกาสประสบความสำเร็จอย่างยิ่ง ของการดำเนินการนี้ IV. (2014) |
Eleanor's lawyers may have called. | | Eleanor's Anwälte haben vielleicht angerufen. Seventeen Candles (2007) |