A lot of folks still shop at Bella's. | | Viele kaufen noch immer bei Bella's. Fences (2016) |
Ain't nothing wrong with Bella's. | | Bella's ist ok. Fences (2016) |
If a fella's written about the hill tribes of northern Burma, well, you're entitled to know if he's ever been further south than Minsk. | | ถ้าหนุ่มเขียนเกี่ยวกับชาวไทยภูเขาทางภาคเหนือของพม่า ดีที่คุณมีสิทธิ์ที่จะทราบว่าเขาเคยไปทางใต้กว่ามินสค์ The Russia House (1990) |
Valentina is evacuating Isabella's family in case the Jackal knows, where she lives. | | วาเลนติน่ากำลังโยกย้ายอิสเบลล่า เผื่อแจ็คกอลรู้ที่อยู่เธอ The Jackal (1997) |
With Isabella's exotic dishes, Toninho's new restaurant was the hottest spot in Brazil. | | อาหารของอิซาเบลล่าระบือไกล ทำให้ร้านโทนินโย่เป็นที่นิยมในบราซิล Woman on Top (2000) |
Isabella's dreams of worldwide glory would melt away in Toninho's irresistible embrace. | | แต่ฝันของอิซาเบลล่าละลายไปหมดแล้ว จากอ้อมกอดโทนินโย่ที่สุดจะต้านทานไหว Woman on Top (2000) |
I do miss Isabella's coconut shrimp. | | ฉันคิดถึงต้มข่ากุ้งของเธอนี่หว่า Woman on Top (2000) |
OK. "Isabella's bold, sensual dishes bubbled to the pulse of their guitars." | | เสียงกีต้าร์พาอิซาเบลล่าให้รัญจวน Woman on Top (2000) |
You're being offered a position on Isabella's show. | | คุณได้รับข้อเสนอให้ร่วมอิซาเบลล่าโชว์ Woman on Top (2000) |
Why didn't you tell me ella's here? | | ทำไมเธอไม่บอกพี่ว่าเจียโหรวจะมา หืม? House of Fury (2005) |
Why do I have to tell you ella's here? | | ทำไม ฉันต้องคอยบอกพี่ตลอดเลยเหรอไงว่าเจียโหรวจะมา House of Fury (2005) |
So I'm finding Ella's prince for her. | | ผมกำลังตามหา เจ้าชายของเอลล่า ให้เธอ Happily N'Ever After (2006) |
UH, LOOK, WHEN PRINCE CHARMING FOUND CINDERELLA'S SLIPPER, | | นี่ฟังนะ เมื่อเจ้าชายเจอรองเท้าของซินเดอร์เรลล่า Pilot (2007) |
Alan, Isabella's here. | | อลันคะ อิซเบลลามา Rendition (2007) |
Into Mrs. Contiella's body knowingly and deliberately. | | ไปในท้องของคุณนายคอนทีลล่า โดยเห็นชอบและไตร่ตรองแล้ว The Ten (2007) |
Did you deliberately put the scissors into Mrs. Contiella's body? | | คุณได้ตั้งใจวางกรรไกร ไว้ในท้องของคุณนายคอนเทลล่า รึเปล่า The Ten (2007) |
(CHUCKLES) Bella's gonna play baseball. | | ครับ นั่นเป็นแผนของเรา Twilight (2008) |
Rosalie, Esme, could you put these on so the tracker will pick up Bella's scent? | | โรซาลี่ เอสเม่ ช่วยใส่นี่หน่อยได้มั้ย... Twilight (2008) |
My umbrella's out of control. | | ร่มของหนูควบคุมไม่ได้น่ะค่ะ New York, I Love You (2008) |
So, Sharpay, you will do Gabriella's duet with Troy. | | ฉะนั้น ชาร์เพย์ จะมาคู่กับทรอย High School Musical 3: Senior Year (2008) |
Connie, paella's ready. | | คอนนี่ อาหารเสร็จแล้ว Angus, Thongs and Perfect Snogging (2008) |
This fella's asking to die! | | หมอนี่อยากตายนัก! Episode #1.6 (2009) |
Ella's having a blast. | | เอลล่าเป็นตัวกวาดของกินเรียบ Bound (2009) |
Ella's a sweetheart. | | เอลล่าคือที่รัก The No-Brainer (2009) |
I'm glad Ella's okay. Oh. | | ฉันดีใจด้วยที่ เอลล่าไม่เป็นอะไร The No-Brainer (2009) |
Bella's back? | | เบลล่ากลับมาแล้ว? The Twilight Saga: New Moon (2009) |
Though you can't read Bella's thoughts. | | ถึงแม้... จะเว้นเบลล่าก็เถอะ The Twilight Saga: New Moon (2009) |
Bella's so in love with him, even though he's a vampire. | | เบลล่ารักเขามาก ถึงเขาจะเป็นผีดูดเลือดก็ตาม The Wrath of Con (2009) |
Not exactly cinderella's glass slipper. | | มันไม่น่าจะใช่รองเท้าแก้วของ ซิลเดอเรลล่า Slack Tide (2009) |
Ella's at a friend's house. | | แอลม่าอยู่ที่บ้านเพื่อน A New Day in the Old Town (2009) |
I mean, even Ella's being an awesome roommate and covering rent this month, but tuition... there's... there's no way. | | ชั้นหมายถึง, ต่อให้เอลล่าจะเป็นรูมเมทที่ดีสุดๆ จ่ายค่าเช่าให้ก่อนทุกเดือน แต่ค่าเทอม... Pilot (2009) |
A nomad passing through? A passerby wouldn't have left Bella's father alive. | | คนผ่านมาเฉยๆคงไม่ปล่อยพ่อเบลลา มีชีวิตไว้แน่ๆ The Twilight Saga: Eclipse (2010) |
The scent disappeared about 5 miles south of Bella's house. | | กลิ่นของเขาหายไปตรงทิศใต้ห่างจาก บ้านเบลลาห้าไมล์ The Twilight Saga: Eclipse (2010) |
They were passing around Bella's scent. A red blouse. | | พวกมันพากันดมกลิ่นเบลล่า ชุดสีแดง The Twilight Saga: Eclipse (2010) |
You made the mistake of telling us the bearded fella's your best friend. | | นายพลาดแล้ว ที่บอกเรา ไอ้หนวดเพื่อนรักนาย Chuck Versus the Beard (2010) |
All of stella's friends from when she grew up. | | เพื่อนของสเตลล่าในวัยเด็ก.. ทุกๆคน.. Melbourne (2010) |
That Zach fella's gonna be watching every road to the garden. | | เจ้าแซคนั่นจะต้องเฝ้ามอง ทุกๆทางที่มุ่งสู่ the garden Dark Side of the Moon (2010) |
They're battling for Bella's soul. | | พวกเขาแย่งเบลล่ากัน Errand Boy (2010) |
Jeez, Traci, I don't know. I mean, it's della's parents' place, and... sorry, okay? | | เทรซี่ ไม่รู้สิ มันเป็นบ้านพ่อแม่เดลล่า Broad Daylight (2010) |
Ella's a fan, too. | | เอลล่าสนใจและชื่นชอบ, เหมือนกัน The New Normal (2011) |
Hey you -- ever seen Isabella's book of artistic nudes? | | คุณเห็นเปลือยอย่างศิลป์ของอิสเบลยัง Can't See the Fae-Rest (2011) |
The same dollmaker makes all of Princess Myrcella's toys. | | ฝีมือของช่างคนเดียวกับ ที่ทำให้กับเจ้าหญิงเมอร์เซลล่า Lord Snow (2011) |
Big fella's got it tattooed all over his arm. | | พี่เบิ้มคนนี้สักไว้ทั่วแขนเลย Mission Creep (2011) |
Highly profitable, and this is where it all happened. This is Umbrella's greatest creation. | | กำไรสูง และมันเกิดที่นี่ / นี่คือการสร้างที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของบริษัท Resident Evil: Retribution (2012) |
Go to Covella's and buy yourself a real suit. | | ไปที่ร้าน โคฟเวลล่า และซื้อสูทดีสักตัว (I Loathe You) For Sentimental Reasons (2012) |
Myrcella's a Princess. | | เมเซลล่าเป็นเจ้าหญิง What Is Dead May Never Die (2012) |
Big fella's probably gonna need two in the chest to make sure his fat ass goes down, so two he gets. | | เพื่อนเราอาจต้องใช้2นัดใส่หน้าอก ให้มันรู้ว่าอย่ามาแหยมที่นี่ 2นัดที่มันโดน Captain (2012) |
I was able to track Langella's movements through the hotel. | | ฉันสามารถตามรอยการเคลื่อนไหว ของแลงเจล่าที่โรงแรม The Gunk in the Garage (2012) |
Well, that fella's a loose Cannon. | | นั่นดูเหมือนจะเกินความควบคุมแล้วนะ Bad Moon Rising (2012) |
I lived in Cinderella's pantry. | | อยู่ในตู้กับข้าวของซินเดอเรลล่า Child of the Moon (2012) |