- Ellen's best guess. | | - การคาดเดาของเอลเลน Everybody Loves a Clown (2006) |
Miguel went missing last night. ellen's missing this morning. | | มิเกลหายตัวไปเมื่อคืนนี้ เอลเลนหายตัวไปเช้านี้ Go Your Own Way (2008) |
Exposing ellen's body was supposed to achieve that. | | เปิดเผยศพเอลเลนควรทำให้มีแต้มต่อ Go Your Own Way (2008) |
Ellen's incoming phone records show | | บันทึกการโทรเข้าของเอลเลน Go Your Own Way (2008) |
Outside ellen's place round about the time | | อยู่นอกบ้านเอลเลนในช่วงเวลา Go Your Own Way (2008) |
From ellen's place to the cemetery. | | จากบ้านเอลเลนถึงสุสาน Go Your Own Way (2008) |
On ellen's case for me. | | คดีเอลเลนให้ฉัน Go Your Own Way (2008) |
- it's not your ring. it's ellen's. | | - มันไม่ใช่แหวนของคุณ มันของเอลเลน Go Your Own Way (2008) |
There's no traffic surveillance footage of any black suv between ellen's house and the cemetery where her body was found. | | ไม่เจอภาพรถเอสยูวีสีดำในกล้องจราจรตัวไหนเลย ระหว่างบ้านเอลเลนจนถึงสุสานที่พบศพเธอ I Had a Dream (2008) |
Miguel went missing last night. Ellen's missing this morning. | | มิเกลหายตัวไปเมื่อคืนนี้ เอลเลนหายตัวไปเช้านี้ Do You Take Dexter Morgan? (2008) |
Ellen's missing this morning. | | เอลเลนหายตัวไปเช้านี้ About Last Night (2008) |
Ellen's been with, uh... she's been with the firm not even a year. | | เอลเลนมาอยู่กับเรา, เออ... เธอเข้ามาอยู่บริษัทเราไม่ถึงปี I Lied, Too. (2009) |
I like ellen's infant mortality case. | | ฉันชอบเคสเรื่องเด็กของเอลเลน I Lied, Too. (2009) |
Ellen's in counseling three or four times a week. | | เอลเลนเข้ารับการบำบัด อาทิตย์ละ 2-3 ครั้ง Burn It, Shred It, I Don't Care. (2009) |
So, ellen's in the clear. | | งั้น เอลเลนก็เคลียร์ตัวเองได้ I Agree, It Wasn't Funny (2009) |
Ellen's a liability, patty. | | การไว้ใจเอลเลน, แพตตี้ I Agree, It Wasn't Funny (2009) |
So, you believe ellen's whole conspiracy theory. | | แปลว่าคุณเชื่อทฤษฎี ทั้งหมดของเอลเลน You Got Your Prom Date Pregnant (2009) |
- Ellen's office. | | - ห้องทำงานเอลเลน Your Secrets Are Safe (2010) |
Ellen's gone. Clear it out. | | เอลเลนไปแล้ว เก็บกวาดได้เลย Your Secrets Are Safe (2010) |
An e-mail account not linked to anything else the marshals found at Ellen's apartment. | | อีเมลล์ที่ไม่เชื่อมโยงไปหาใครเลย ตำรวจศาลพบมันที่ อพาร์ทเม็นท์ของเอลเลน Identity Crisis (2012) |
Ellen's favorite flower. | | เอลเลนชอบดอกไม้มากครับ Honor Among Thieves (2012) |
I figured it was apropos for a woman of Ellen's fortitude. | | ฉันคิดว่ามันเหมาะสมที่สุด /N สำหรับหญิงแกร่งอย่างเอลเลน Honor Among Thieves (2012) |
We need to get search warrants for Ellen's and Darlene's houses. | | เราต้องขอหมายค้นบ้านเอลเลนและดาร์ลีน The Pact (2012) |
San Diego PD just searched Ellen's house. | | ตำรวจซานดิเอโก้ เพิ่งจะค้นบ้านเอลเลน The Pact (2012) |
- Ellen's upset about the surgery. | | - เอเลนกำลังเครียดเรื่องผ่าตัด Invisible Leash (2013) |
- Who's the visitor? - Ellen's sister. | | ใครมา/ น้องสาวเอเลน Sister's Keeper (2013) |
Uh, sure. I was just looking for Ellen's face cream... Ah. | | ได้สิ, ฉันกำลังหาครีมบำรุงใบหน้าของเอเลน พวกคุณมีอะไรอยากจะบอกฉันไหม? Sister's Keeper (2013) |
Exposing ellen's body was supposed to achieve that. | | Ellen's Leiche zu enthüllen sollte das eigentlich bewirken. Go Your Own Way (2008) |
Ellen's incoming phone records show That he called her house three times On the night of her murder-- once at 11:10 p.m. | | Ellen's eingehende Anrufe zeigen uns, dass er bei ihr zuhaus 3 mal angerufen hat in der Nacht ihrer Ermordung -- einmal um 23:10 Uhr aus der Bar wo er arbeitet, und dann noch zwei mal um 3:01 Uhr und 3:08 Uhr direkt vor ihrem Haus. Go Your Own Way (2008) |
Some guy who was... Outside ellen's place round about the time She was gettin' strangled. | | Irgendein Typ der ... vor Ellen's Haus rumhing zu der Zeit, als sie erdrosselt wurde. Go Your Own Way (2008) |
I like Ellen's infant mortality case. | | Ich mag Ellen's Kindersterblichkeitsfall. I Lied, Too. (2009) |
- Hey, hotshot. - Okay. | | - ...stellen's zusammen wieder her, ok? Kill the Messenger (2014) |